[请益] 双主菜的英文怎么说?

楼主: jumbotest (coup de foudre)   2016-03-25 23:04:53
EX: 我今天吃的是双主菜便当
中午要讲突然讲不出来

请问双主菜怎么说呢?
还是说国外不常吃便当,
所以也没有这种讲法?
作者: gonegirl (will be gone forever)   2016-03-25 23:08:00
硬翻就two-entree Bento好像没这种说法
作者: dunchee (---)   2016-03-26 00:03:00
光是“双主菜便当”这中文我还是第一次听到。我刚用Google查了一下,看样子是只要有两样菜色有"沾"到鱼/肉/鸡等类就算,即使"卤肉"只是摆了两小块,或是什么xx炒肉丝,里头只有几条肉丝,这样子"也"是"主菜"....。但是点两样以上的(含)鱼/肉/鸡等菜色的"行为"在台湾一直都有(多加钱而已)(以前也没有什么特别说法),但是“双主菜便当”至少在20年前没有出现,看样子是受西方的影响,也许只是个近期出现的噱头??(旧时台湾农业社会时代的话(依照过去流传下来的习惯的话),“主食”是米饭,其它的都是“菜”,只是辅助吞咽无味米饭的佐菜)https://www.bostonmarket.com/menu/ 这算是一个例子。直接列出"菜名"(比如Quarter Chiken with Quarter Rackof BBQ Ribs)--这就相当于两个主菜(没什么特别说法)。之后再点sides (side dishes)
作者: kaifrankwind (大师兄)   2016-03-26 01:06:00
应该是肉排鱼排这类的有两种(当然也不能太小)才叫双主菜
楼主: jumbotest (coup de foudre)   2016-03-26 09:56:00
通常是一个便当店有卖ex鸡腿便当+排骨便当+鱼排便当...另外推一个比较贵的有鸡腿也有排骨的便当
作者: vu1985 (兔儿)   2016-03-26 17:43:00
鱼 & 肉 Combo
作者: vicario837 (维嘉里欧)   2016-03-27 00:03:00
Panda Express 就用 2 or 3 entrees 啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com