[求译] Time一篇文章的一段文字

楼主: chunzheng (听巴哈)   2014-09-30 12:15:15
I have talked to some people who wonder whether, if their child does inherit
some genetic menace that wreaks havoc on that child’s health and well-being,
will they regret that they took such chances with a genetic lottery stacked
against them?
请问最后的will they开头的句子怎么翻?
作者: c8201022004 (叶)   2014-09-30 12:20:00
他们是否会后悔曾经下了这个冒着基因缺陷风险的赌注我是这样翻啦哈哈 这篇在讲基因缺陷吗
楼主: chunzheng (听巴哈)   2014-09-30 15:22:00
这篇是在讲缺陷基因遗传,请问stacked against是什么意是词组吗?字典查不到
作者: ely6231 (瀚)   2014-09-30 18:37:00
http://ppt.cc/dQ-G 应该是这个的变形
楼主: chunzheng (听巴哈)   2014-09-30 18:39:00
谢谢~
作者: ely6231 (瀚)   2014-09-30 18:39:00
算有点比喻的用法 they took chances with a geneticlottery, even though the odds weren't in their favour
作者: Ichbinyy (我是YY)   2014-09-30 21:19:00
我觉得stacked against 是 which is stacked against的省略。直翻基因的乐透被堆叠对抗他们。单纯的stack 以及 against本身的意思。我个人认为> <。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com