[求译] be there怎么翻?

楼主: coolcat (猫男爵)   2014-09-01 15:55:10
嗯,想不到给什么标题
很简单的一句话,可是中文就是不知道怎么翻比较好
英文一看就知道,"Be there for your friends." 可是此处所谓的friends范围很广
前后文意思大致上是在说要跟人建立关系,就要在人家有需要的时候be there
"Nurture the relationships with them. Be there for them."
很简单的句子,可是想不到怎么翻会比较好
可否给点建议?谢谢!
作者: Amanda0625 (Singer)   2014-09-02 07:38:00
与他们同在 如何?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com