[请益] 美国队长酒吧中其中一句话

楼主: energyin (用香蕉丢猴子)   2014-07-15 23:15:43
片长约01:13地方,Steve招募他救回来的弟兄,准备挑掉Schmidt的(狡兔)窝。
Steve和最后一位弟兄对谈中的最后一句很有趣。
Soldier: ...But you gotta do one thing for me.
Steve: What's that?
Soldier: Open a tab.
最后一句被翻译为“请客喝酒”,感觉很口语话,但我目前在网络尚未找到相关资讯。
在yahoo字典看到tab可当table的缩写,我在猜原句是否为"open a table",
暗指“这桌你开/负责”。
请问是否有人了解这句话的真正意函?
感恩指教。
作者: vicario837 (维嘉里欧)   2014-07-15 23:30:00
不是 是酒帐的意思 可以跟酒保或服务生说 酒钱给某一人结 酒吧里常用的词语除了2的文法有点小错外 open a tab这样用也是有点怪比较实际的用法 像一群人去酒吧喝酒 可以问Can we opena tab?我们可以一起结吗 最后帐就由一人去结 或是如果你是比较会喝的 一晚可能点好几杯调酒 可以请服务生把帐记在一起 而像我是只喝一杯就停的 你就可以说 put iton my tab帐记在我这里 我就付你现金或被你请
作者: tupacshkur (coalwood boy)   2014-07-17 21:51:00
what do you have on tap?
作者: MysterySW (飯糰丸)   2014-07-20 13:53:00
开始记帐的意思 把卡给服务生 然后随便大家怎么喝close the tab服务生会自己把帐全寄在你卡上自己一个人喝也很常会这样用

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com