[文法] 标题、benediction、i'm embarrassing

楼主: heroe (店长)   2014-06-26 23:04:20
各位版大好:
以下几点问题
1. 为什么英文的标题和中文的颠倒:
http://news.ltn.com.tw/news/world/paper/790739
其他像是某某研究也会把 STUDY写在冒号后面。
或是某某人说什么话,也会把名字写在冒号后面。
其实我觉得会造成阅读困难啦,不晓得为什么外国人这样写。
2. 小礼物的盒子用日文写着:感谢出席。
然后盒底写着:benediction
这是《告别式场合拿到的毛巾》。
我想问的是那个“benediction”是什么意思?
我查benedict是“新婚男人(尤指独身多年方结婚者)”。
benediction只有写祝福而已。
想问外国人看到盒装小礼物上面写benediction,第一个联想到什么?
啊,我猜是厂商把它定位为“通用小礼物啦”。
所以才都写上去?!
3. 在电影听到: I'm embarrassing.
请问这和 i'm embarrassed. 表达上有什么不同?
以上 感谢各位 ^^
作者: belia613613 (hsuan)   2014-06-27 00:34:00
3.跟interesting还有interested样阿ing结尾表达“令人…”的意思,ed则是自己本身的感觉I'm embarrassing意思为:我好令人尴尬哦!I'm embarrassed则为:我觉得好尴尬…
作者: kaifrankwind (大师兄)   2014-06-27 01:02:00
习惯不同 没什么吧
作者: tenyfish (何时才有发言权?)   2014-06-27 12:04:00
benediction 依 oxford 字典 - The utterance of ablessing, especially at the end of a religious servic理解为宗教仪式后的一种祝福1.某些文化习惯从小描述到大, 例:中英地址相反所以先讲出标题,跟我学中文的老外也觉得我们很麻烦3.实话说,这是国中二下的文法,ing主动进行 pp被动感到主被动是东方人常犯的文法错误之一且意思相反,请多注意
作者: dunchee (---)   2014-06-27 22:46:00
1. 没有颠倒的也有 http://tinyurl.com/lr6jm8b这应该是原文 http://tinyurl.com/m9ztlfw 标题要这样子用中文写也可以: “... 有犹太血统 : 一部英国电视纪录片”主要是翻译的人的格式/表达选用问题像这种的: http://tinyurl.com/ktcm47k 要写成一行的标题/书名也是一样的"接在冒号后面"的格式。图书馆目录应该很荣易碰到(事实上这种格式我们跟着“他们”的习惯。我们的四书五经这类古书没这种表达方式)2. 这是日本的?这不用去多想了。以美国来说,没这习惯这就像那个中式英文single noble一样,他们只能从字面意思去理解(比如,单独 + 有贵族血统的人 = 啥意思??)3. 能的话提供影片名称(约哪个时段,方便找) 有可能你漏听 比如原本的有可能是"I'm embarrassing you"
作者: sber (...)   2014-06-28 07:13:00
2. 看到benediction想到的是教堂仪式要结束了丧礼没在送小礼物。婚礼或其他送的小礼物叫favors。3. 不可能这样讲吧。应该是It's embarrassing.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com