楼主:
fish213 (找看看)
2014-06-08 11:02:16大家好,刚刚看到朋友写的一句话,似乎怪怪的,但又不确定要怎么修改。
原文是: Do I need to separate these mails based on where they are being
sent to?
觉得怪的点在于 mails 后直接接上 based on, 我记得based on 是形容词,可以用来
修饰 separate 这个动作吗? 谢谢
作者:
LaPAELLA (西ç牙)
2014-06-08 12:16:00虽然不懂中文文法怎么解释 不过这句型很常见 基于什么来做什么事
作者:
w199381 (恶心肥宅)
2014-06-08 14:49:00那边有省略which are 这个用法类似depend
作者:
LaPAELLA (西ç牙)
2014-06-08 19:39:00我认为不对喔 绝对不是形容mail 而是整个动作 较类似 onthe basis of, according to之类用法 到底叫什么词性= =喔喔喔 就that is based on 形容整个动作
作者:
pttforum (我是乡民1号)
2014-06-08 21:24:00省略which+beV
作者:
popcorny (毕业了..@@")
2014-06-09 14:48:00based on这个是用来限定mail,不是来说明separate请用accroding to, in accordance with,.. 类似这种或是The way to separate these mails is based on ...
作者: Meela (MillaMeela) 2014-06-11 07:52:00
我觉得整句没有问题,based on 在这是被动用法based on 确实是用来说明separate mails 这个动作。according to 也行啦,the way 那句不是像是聊天会用到
作者:
IrwinC (Estoniyar)
2014-06-11 20:10:00感觉文法没问题,只是句子太冗长 based on where they...那直接改成by their destination就简洁多了