Re: [请问] 陈子琁是不是教错了?

楼主: tucson (tucson)   2014-06-08 01:30:54
我来说说我的看法 若有说错 再请高手指教
1. 陈应该把分词构句 与 形容词子句简化混为一谈了这两者是不一样的,差别可参考前几篇的回文或文法书。
2. 若照文法规则 #1.的形容词子句若要简化则会变成#2.是没错,但这样的形容词子句简化是需在有意义的前提在才简化,本句简化成2.是不太有意义的,这可从 dunchee大在前一篇的推文中有提到的网站看出http://www.usingenglish.com/forum/threads/208818-I-played-a-funny-game-which-made-me-happy?p=1071611
母语人士的回答有提及他/她认为大部份的母语人士不会讲#2., 这也就是说#2 是不被母语人士所认可的。 (dunchee大特别指出是这个例子下的#2.会有问题,其他的句子就要 case by case 去看)
#1.改#2. 是文法对,但母语人士不会这样讲,也就是#2.对母语人士来说是not idiomatic。
不是所有合文法的句子都是对的或是有意义的
*The dog drinks the bird. (SVO)
*She is quickly beautiful. (SV+adv.+SC(adj.)
但网站中的母语人士没提到为何natives 不会讲成#2.
我想可能的原因(纯粹个人猜测)是讲成#2
会听起来或唸/读起来太像分词构句中把分词部份放在句尾这会让人误解成分词构句的结构进一步造成对句子意义的误解
*I played a funny a funny game,making me happy.
*Making me happy, I played a fuuny game.
附带说明一下 原句#1.中的逗号是否应该去掉?
如:
问: What did you and your brother do last night?
答:
a. My brother and I played a funny game which made us laughedalot last night.
我昨晚跟我弟玩了一个让我们一直笑的蠢游戏
(不知道总共玩几个游戏)
不加逗号应该会比较好
b. My brother and I played a funny game, which made us laughedalot last night.
我昨晚跟我弟只玩了一个让我们一直笑的蠢游戏
(知道总共玩1个游戏)
加逗号应该会比较好
没特别的上下文情况下 各位觉得选?a. 还 b.?
x
※ 引述《sitifan ()》之铭言:
: https://www.youtube.com/watch?v=HS3fFQBVlSc
: (7 min处)
: 1. I played a funny game, which made me happy.
: 2. I played a funny game, making me happy.
: 陈说2是1变过来的,可是我觉得2是错的,1也很怪.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com