[求译] 求帮翻译一句话

楼主: qup3dk4 (qup3dk4)   2014-06-01 23:42:23
The fact that the subjects liked playing was unknot surprising.
节录自一段论文
该论文是在探讨玩线上游戏
unknot 查出来的结果是: " 解开...的结 "
不太懂这边要怎么翻
本来觉得是 "事实上受试者喜欢玩线上游戏不令人意外"
但卡了一个unknot在那边,怕是误会拉
求助各位高手啦!!!
作者: jasonee (jsmart)   2014-06-02 00:02:00
我觉得应该翻成“受测者喜欢游戏的事实是令人惊讶的”有点像"The window was found broken "
作者: dunchee (---)   2014-06-02 00:30:00
单纯的typo -> wsa not surprising我猜是(OCR过程中?)文书软件在自动修正过程中出了问题你可以问作者(看样子是在淡江大学)
楼主: qup3dk4 (qup3dk4)   2014-06-03 15:04:00
谢谢两位大大囉 =)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com