[闲聊] GOT S05E10-皆大欢喜(雷)

楼主: GP03D (总统府防御用MA)   2015-06-18 03:55:50
皆大欢喜的一集
Everyone got what he/she wants (几乎啦)
只是要付出未知的代价
以GOT向来的黑暗风格来说
我觉得这一集编剧还是不错的
身边很多朋友都觉得看完GOT后好难过
我觉得他们有点搞错了
GOT的世界核心概念本来就是很野蛮的:
1.All men must die
2.Fools die even faster(我自己觉得)
以下有雷:
1. Stannis:烧完女儿获得了晴天,进军良机get!
代价:佣兵全吓跑了,又是一个疯王
老婆上吊+自己战死
2.波顿:用编剧藏起来的马打败了Stannis,胜利get
代价:无
3.布蕾妮:报仇get
代价:文法疑似出错
4.Arya:报仇Get
代价:盲
5.Jamie: 正式认了女儿,几乎要成功带着活的女儿回家了(少数没得到想要的东西的人)
6.欧布伦的老婆:报仇get
代价:流鼻血
7.大麻雀:惩罚Get
8.cercei: 回家Get
代价:脱光光走回家
9.Sam:跟女友远走高飞Get
10.龙女:想要的逃走发生在上一集,这集是付出代价:回不了家
11.光头:看到提利昂辅佐龙女get
代价:他失踪了六集
12.欧利:惩罚叛徒Get
13.Jon snow:他要的东西(带回野人)也是发生在上一集,所以这一集付出代价
14.sansa:逃跑get
看到大家辛苦了好几年
尤其是arya终于杀到了第一个仇人
所以这一集其实是挺感动的(误)
只是难为了jamie要哭一下,Jon要躺一会儿,Reek要跑一跑了
作者: b2481 (RayGetRUA-RUA)   2015-06-18 04:02:00
看到Jamie那边,我以为要上演鬼父情结,好险没有才刚觉得他女儿终于有戏了,结果下一秒就领便当=..=
作者: i095582 (i095582)   2015-06-18 04:38:00
亲下去那刹那我就知道他女儿不远了~~~~~@@
作者: Anjou (小潔我愛妳)   2015-06-18 04:42:00
这片的编剧一定被美女甩过 美女都很难长命
作者: lucas01 (lucas)   2015-06-18 07:05:00
楼上神脑补 现代剧不用帅哥美女 根本低收视率 那你干脆说
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 08:04:00
波顿那边的大军哪来的 真扯
作者: Yoshiko (=^_______^=)   2015-06-18 08:05:00
亲下去那镜头太刻意了,毒发完全不意外
作者: cmbyts   2015-06-18 08:08:00
哪里扯.只是影集没演出来而已.影集党不知道细节无所谓
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 08:42:00
没演就是没有。一直以为波顿家才二十个兵不知道在屌啥先看影集的人根本看不下小说 这就是先入为主你看过轰动一时的天蚕变的影集吗?很多影集拍得比小说好
作者: pipiispipi   2015-06-18 08:54:00
不知道为什么小说党总有一种莫名奇妙的优越感自我感觉良好?
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 09:02:00
小说党先看看自己看翻译版或英文版吧你若看中文翻译也不是原汁原位的二等读者 少臭屁了啦就不信这种奇幻小说的中文翻译能好到哪里去我至少是看说原文的影集 想像一下剧中人物说中文的窘样那就是看中文小说的人的水准
作者: lifehunter (垄天)   2015-06-18 09:41:00
因为你看过小说 就会知道影集因为成本删了一堆地方不过跟不看的人讲那么多也没用 会看早就去看了没怎么改编的前两季 大概就只演出小说1/3的内容 还不只是场景 是连对话整段摘自小说 但就三句话只留一句天蚕变我是没看过 不过冰与火影集绝对没有拍得比小说好 我也是先看影集才去看小说 看了才想说 靠怎么删这么多....
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 09:50:00
看英文的再来说嘴吧 看翻译就是次等读者
作者: hump (踏遍红尘路)   2015-06-18 09:51:00
我以为佣兵都叛变到波顿那边了@@
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 09:51:00
以后小说党的就讲清楚自己是看原文或翻译的
作者: sunlman (小人)   2015-06-18 09:52:00
好好一篇文 又要被某人引战毁了 帮推
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 09:52:00
不晓得是谁先扯影集党的
作者: lifehunter (垄天)   2015-06-18 09:52:00
也没什么说不说嘴 纯粹告诉你小说内容更多而已
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 09:54:00
上次才被某人唬到 龙先包好衣服...唉
作者: loveyourself (苦工)   2015-06-18 10:05:00
推文到底在吵什么XD
作者: zsh (乙太公)   2015-06-18 10:07:00
龙包好衣服也能被唬到 那只能怪自己吧XDDDDDDDDD
作者: Tiphareth (Duchess)   2015-06-18 10:07:00
其实不用看过小说 也知道影集删了很多不该删的地方吧
作者: zsh (乙太公)   2015-06-18 10:08:00
这不是用umbilicus想三毫秒就知道是虎烂的吗?
作者: ashin1069 (新希望)   2015-06-18 10:12:00
300到底哪来的自信讲那些有的没的XDD
作者: zsh (乙太公)   2015-06-18 10:13:00
哈 他只是个开高级Toyota的乡下佬啦 不要太苛责他了
作者: opheius (双子宝宝)   2015-06-18 10:23:00
I,Brienne of Tarth,sentence you to die. 文法没错
作者: nepenthes7   2015-06-18 10:24:00
那为何色西这智障还没死呢
作者: opheius (双子宝宝)   2015-06-18 10:25:00
你们会不会太无聊?战小说还不够现在要战看英文还是中文?
作者: Tiphareth (Duchess)   2015-06-18 10:49:00
我觉得对有些人不需要太认真啦...
作者: jasonc0704 (秋夜醺)   2015-06-18 10:51:00
三百之乱
作者: lingray (美好的时光,为我停留)   2015-06-18 10:55:00
看翻译就是次等读者?真是下限无极限 ㄎㄎ
作者: s9140518 (祺祺)   2015-06-18 11:19:00
一个在那边分影集小说党,一个分英文中文 半斤八两
作者: erebus7 (Music Is My Life)   2015-06-18 11:27:00
违反板规推文已发公告;板友推文请回归文章内容来讨论
作者: mysmalllamb (小羊)   2015-06-18 11:39:00
哈哈,这样说真的蛮皆大欢喜的!
作者: foolfighter (傻瓜斗士)   2015-06-18 11:48:00
居然有人相信龙会包衣服wwwwwwwwwwwww
作者: ghosthunderd (Mr.睪固酮)   2015-06-18 11:56:00
波顿的代价就是三傻跑了啊
作者: amuro0126 (时间在攻击自己)   2015-06-18 11:58:00
300 vs 太公 肯定会比这季冰与火欢乐 XD
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-18 12:17:00
相信我在看原文小说的人眼里 的确是有高下之分次等之用词确有不妥 翻译=二手 称为二手读者似乎较妥当李白的诗翻译成英文能看吗 自己想想差别!!
作者: a753951999 (超级蹦猫)   2015-06-18 12:26:00
真的有些人现实生活不愉快只能在网络嘴砲耶
作者: Tiphareth (Duchess)   2015-06-18 12:44:00
除了珊莎的那部份外我觉得很可惜的更是史坦尼斯....编剧太容易让他陷入疯狂了 脚色层次也弱很多...如果编剧仁慈下一季就让他死吧..我不想再看到他烂下去
作者: nyyfederer (超音速)   2015-06-18 14:13:00
我也是先看影集才看小说 影集有些地方省的好Tyrion跑路那边就不错不过除了这边其他改编都不怎样 多恩只剩奶北方各家小领主0张力 长城时间线混乱毁掉角色
作者: ashin1069 (新希望)   2015-06-18 14:19:00
看原文跟相信龙会包衣服完全两回事 语文又不能包装愚蠢
作者: damnshock (吓吓叫)   2015-06-18 16:32:00
文法疑似出错是啥?
作者: kikijuice (Last Cigarette)   2015-06-18 16:36:00
Fewer.
作者: TSbb (贷款三十年债开始)   2015-06-18 19:17:00
..........什么东西
作者: cching1021 (ching)   2015-06-18 21:27:00
一边讲波顿这个译名一边说翻译是次等的 你搞得我好乱
作者: aida (我想学会撒娇啦><~)   2015-06-18 22:20:00
高级toyota是指凌志吗 买不起双b的替代品
作者: Eloye (Eloye)   2015-06-18 23:18:00
300带种点从此推文就用全英文,让大家看看你英文多棒
作者: spongeboyz (spongeboyz)   2015-06-19 02:12:00
凌志有何不好?乱扯啥?
作者: NT300 (sent from my BMW)   2015-06-19 07:07:00
买L很多是因为不想太高调好吗?L买得起买不起双B?现金一次付清L的人会买不起B?最近有在想海神啦,但实在太高调了
作者: Cadd (C+)   2015-06-19 08:41:00
我觉得如果你只看影集,那你跟本不用去管小说啊,当作没有小说存在不就好了反正比来比去也改变不了什么,看的高兴就就好啦!
作者: Geass (C子)   2015-06-21 03:01:00
我觉得Ezra Pound翻长干行翻得不错啊....翻译也是很辛苦的
作者: rungame (Say my name)   2015-06-21 14:36:00
鬼父情节我笑了
作者: awhat (La Mer)   2015-06-22 11:58:00
龙包好衣服是什么@@

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com