ok,应板友之邀这个希腊语的历史我就来补充详细
顺便类比看看在台湾或中国会怎样好了
※ 引述《vikk33 (vikk33)》之铭言:
: ※ 引述《xikless (绫凪)》之铭言:
: : 如题 假设今天台湾的官方文件依然是用文言书写
: : (不是公文里面那种文体 而是纯正的古典汉文)
: 这个要讲我个人认为比之日本战前,有一个更适合的例子
: 就是希腊
: 希腊语在希腊1820年代独立之后有过很长时间的纠葛历史
: 官方钦定的希腊语叫做Καθαρεjυσα
: 这种语言由古希腊语和通用希腊语(新约圣经的希腊语,东地中海在古典世界的跨族群语言)
: 延伸而来只有稍微简化一点
Καθαρεjυσα是在拜占庭的后期诞生出来的一种文言
19世纪初期的希腊独立运动者Adamantios Korais大力主张此为新生希腊国的官方语言
第一任总理Spyridon Trikoupis接受
不但是书面的,更要是口语的
为何如此?原因在于当时希腊民族主义的核心论述"伟大理想"(Megali Idea)
诉诸一个拜占庭领土范围的大希腊人国家
可是谁是希腊人?
新的希腊国跟古希腊还有拜占庭之间的渊源承继关系?
那年代的希腊民族主义把前拜占庭领土中的非突厥人全当希腊人
进一步认为现代希腊语会疏远这些非突厥裔正教徒(但却包含了阿尔巴尼亚人)
于是乎如此
: 对一般使用现代希腊语(Δημοτικ)的民众而言完全是天书
: 两者差距比中文白话文文言文还大(懂希腊文的中文使用者都是如此表示)
纠葛就诞生了
上面说道Καθαρεjυσα源自古希腊语
那是很难学的语言
英文都用it is all Greek来形容很困难,就是指涉古希腊语
纠葛的一百四十几年内没有一个人能完全将Καθαρεjυσα说写正确
甚至自行以古希腊语法造字取代外来语
但是官方和保守派一职乐此不疲
但是从爱奥尼亚 克里特 等地
不断有人试图书面化口语的现代希腊语进而进行创作
以同人志或自费出版不断流传
边缘发展到中心
1870年代后这种难学的语言建立大希腊随着东方问题
保加利亚和罗马尼亚独立日益受挫
1880年代后现代希腊语书写择日益完备
出现学会以及主张在政府和学校取代Καθαρεjυσα
尽管出现了我下面原文论及的泼粪事件
但是1896年第一届现代奥运开幕朗诵的奥运颂歌是以现代希腊语写成
看似初步胜利
孰料更大的反扑又出现
1897年到1923年不断在军事上挑战土耳其的失败使保守派把现代希腊语当替罪羔羊
出现诸如教学用语以及保守派自由派对立
1907年第一份希腊的共产主义文献也以现代希腊语写成
语言与意识形态冲突更烈
但是压制不了现代希腊语的全面普及
教学用语则随政府不同而异
1967-1974之间的军政府则企图完全Καθαρεjυσα化指责现代希腊语是共产党语言
1976年民主化后的政府则宣布Καθαρεjυσα完全走入历史
只剩正教会跟旧文献
: 1970年代军政府瓦解之后才完全现代希腊语化
: 此前书面压倒多数是Καθαρεjυσα
: 1895年第一次有现代希腊语出版品时印刷厂还被泼粪
: : 而且学术文件也要求使用英文或文言文
: : 大概类似日本战前的状况
: : 民间书籍与报章较为口语 官方文件还是维持文语(古典日语)
: 日本战前官方文件其实只是用了古典日文文法帮助理解的汉文
: 叫做候文
: 这种东西是日本接受汉文化之下迁就汉日文法不同的产物
: 而没有汉文无法表达许多抽象或精确概念
: 所以以台湾这种中文社会环境举例用日本战前不适合
: 文言文即便日治前期在台也根深蒂固
: 中文世界有独立产出抽象或精确概念词汇的历史跟希腊拉丁在西方一样
: 用希腊类比来发挥比较适合
: : 如果是这样的话 大概会是怎么样的光景呢?
: : 台湾依然会是理组挂帅吗?
: : 如果出现"白话无用论"这种论点我会觉得蛮有趣的XD
理不理组挂帅我不知道
文言文在当代知识的表达张君劢对严复翻译的批评可以参考
太迁就古文反而读不出重点所在
可能会限制知识进步
另外这样的世界大概是白话文运动不成气候的发展
但是中国民间长期就有诸如章回小说之白话书写
受各地方言左右
形成阿拉伯文那样的基于古兰经的标准阿文和各国各自方言并存?