[心得] 光的来信-灿烂又黑暗的光

楼主: wosn (wosn)   2018-08-20 15:31:26
节目名称:韩国原创音乐剧《光的来信》
地点:台中国家歌剧院大剧院(台中市西屯区惠来路二段101号)
日期:2018/8/18 下午 02:30:00
一场始于误会的感情,最后结束在真相里
跟着剧中的主角们,一起走过这段感情的甜美与挣扎,过程难免令人不胜唏嘘
因为过程中,没有谁是真的想去伤害谁,但伤害却一步步的发生,难以挽回
海镇一出场就让我红了眼框
感情中,能够找到理解自己的对方就已是幸运
更何况是与自己灵魂相似的人
能够遇见这样子的一个人
尽管未曾见面,但却愿意将全部的感情投注在他身上也不难理解
而世勋明知不可为而为之的傻气,起初让人好气又好笑
看着他一步步陷入泥沼里挣扎
明知道错误是他一手造成
但看着他与一体两面的光之间的争执与纠结却还是忍不住想要同情他
而光的设定我觉得非常的有意思,也蕴藏许多巧思
光-是世勋的光,也是海镇的光,是他们梦想与希望
看似是世勋一手塑造,但其实少不了海镇的推波助澜
然而这道梦想与希望化身的光,最后却狠狠的伤害了两人
一个若有所觉却不愿面对,一个勇敢面对却难以挽回
没有谁对谁错,只是选择与立场的不同罢了
也许是故事太令人哀伤,编剧还是给了观众一个不那么悲剧的结局
但这样的结局,反而巧妙的给观众留了一个念想
本次演出的三位主角表现都很亮眼
也许是宣传因素,开演前我反而没注意到主役是文太裕
是看了演出才发现,但他的歌声的确让我惊艳
而Kim Hieora对我而已是很棒的光
她的声线我觉得与文太裕非常类似,是非常符合剧情的安排
比较可惜的是歌曲中有一段需要压低声线做出比较暗喻世勋心里的表达
我觉得她做的不太好,听起来反而不是那么舒服
最后,想留个掌声给这部戏的翻译
本剧翻译用词优美,完全没有丢失剧中两位主角作家的身份
真的很棒
原本以为这部戏的双卡司比较单纯
差别应该只在于演员个人诠释上的细腻差异,所以就没刷双卡司了
但看大家的讨论,好像不是这种感觉,觉得没刷双卡司有点可惜了
不知道这种差别在韩国音乐剧是不是常态
如果是的话拜托不要再来了(大误
我的荷包禁不起这种暴袭RRRRRR
作者: ILinK (琳)   2018-08-20 15:38:00
我觉得是常态 不同卡司同出戏都会演出不同感觉 而且韩国卡司通常都是三个(主演)如果排列组合一下都要看到 荷包真的很伤XD
作者: miwako (我是米子)   2018-08-20 15:50:00
我觉得每一场演出都是独一无二的,这是剧场的魅力
作者: chingwen0526   2018-08-20 16:06:00
这是韩国音乐剧的常态,不同组合蹦出的火花都不一样
作者: Jacktang (空之歌)   2018-08-20 16:15:00
光的部份分别喜欢Kim Hieora的上半场跟苏贞化的下半场XD苏贞化在下半场的妖魔化(?)配上她的声线非常有魅力
作者: brighthead (brighthead)   2018-08-20 21:58:00
除演员排列组合外,摇滚芭比连内容都有差别,光的来信周日场小改词

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com