[心得] 上海话剧中心<撒娇女王>

楼主: souzay (苏才)   2016-11-12 13:48:19
嗯,这是第一部让我警觉两岸文化差异这么大的戏剧作品
在那之前我蛮喜欢<雷雨>和<风雪夜归人>这样的作品,甚至田汉的剧本我也可以欣赏
,但那都是往日烧尽的沉香屑,和现代中国搭不起来。
这部作品我觉得不欣赏的人,很多人是受限于文化差异,但演员的口条也有问题。我
一直以为念台词,音会黏在一起是台湾演员的习惯,但这些话剧演员的口条坦白十分糟,
朗诵台词缺乏感情,发音不清不楚时常让我出戏,而且语速快到像在赶场,甚至忽略很多
语词在台湾是不一样的,要消化需要时间。
比如企鹅,大陆念三声,台湾念四声,所以上海话剧社说要去北极看企鹅时应该很多
人听不懂说啥,再加上话速快,根本听不清楚说啥。凯蒂猫台湾会直接讲kitty,所以当
猛男穿者粉红色围裙说自己在演凯蒂猫时底下台湾观众很冷感。
逛百货挑杯子,太太讲了很多花色,百合牡丹水仙忽然迸出一个西兰花,还长时间暂
停,这其实是个笑点,因为大陆的西兰花不是花,是指台湾的绿色花椰菜,这梗台湾人应
该听不懂,还好男演员补了个菊花,才让观众笑出来。
跳过这些笑点不提,剧本本身其实并不出彩,就是各种网络梗的集合,比如说那
句看得你过的不好,我就放心了,我常在微信上看到分享。或者女主角自称笑尿,这句话
也是网络用语,但台湾人少用。而且坦白说在台词中蛮无聊的
另外有个短剧是分隔二地的情侣,女的找闺蜜看韩剧,男的组团打LOL,其实蛮写实
的,照理说是最能引起共鸣的段落,但可惜的是演员台词发音不清楚,在用词上更是对岸
用语连篇,我都产生扞格,台湾观众当然更一头雾水了。
但最大的优点是,大陆的舞台剧演员外型真的太优了,男帅女美马甲线加六块肌,念
白虽差,歌艺却高超。男生可以马上从高亢转抒情,女孩也能迅速从无里头转痴情,声音
的情绪转换,以及音准非常好。跳舞的部分其实也很精彩,各种舞蹈荣获探戈,康康,甚
至疯马秀的舞步,单纯享受歌舞的话,实在表现太好了。不仅让我想起台湾舞台剧演员,
甚至拍偶像剧的演员,能有几个这么多才多艺。
整体而言,他不算好剧,但站在台湾人的立场上,我还是希望能多鼓励人去看,多了
解对岸的年轻人。即使遣词用字有所隔阂,但对爱情的期盼,分离的寂寞,婚后的琐碎,
网络交友的迟疑,其实我们是很像的,那就多分享这份人类共通的感情吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com