阅读

楼主: virulous (皇冠鬣蜥)   2018-09-17 17:01:46
《医生的翻译员》里头同名短篇讲到印度导游“卡帕西”,
在非周末的工作日担任医生的翻译员,真的要能够通情达意不然可能会耽误了人命啊,
至于帮达斯太太解答她的难题,毕竟太难为他惹 @@b
印度几亿人,每年九百万的大学生,
却也有连屋子都没有的种性制度里的"贱民"存在,
印度是一个充满矛盾与挣扎的国度....古老又新颖的国家. @@a
向来我在回答格友留言的答复,内容要超过本文许多,
所以这就是为什么我总是隔几天才发文,因为要有时间消化留言的关系....
咦?奇怪,我干嘛那么认真啊 =''=
《医生的翻译员》里的“秀芭”早就打算说实话和“苏库玛”摊牌,
因此如果换个角度来看,或许苏库玛无论说什么结局都一样吧 (耸肩)
印度人很聪明的,以前吠陀经等古经论是一个字一个字背下来传承的,
世界第二的人口、加上印度扎实的学科教育与创意教学,很厉害啊....
至于达斯太太她的难题对印度导游兼医生翻译员“卡帕西”来说实在太超过了,
我觉得她还是守着她的秘密到死的好....前提是如果没有提前爆发出来的话 @@b
如果没有时间的话,我听说由福山雅治主演的日剧“伽利略系列”系列剧长度都还满短的,
可以考虑从日剧入手也不错啊,同样能享受推理的氛围 @@
作者: redmj110 (♪小孟♪)   2018-09-17 21:58:00
像我在查阅文章的时候,有时真的不知道自己看了什么大概就是"喔,这篇没违规"就pass过了~
楼主: virulous (皇冠鬣蜥)   2018-09-18 09:08:00
没办法,diary文章那么多每天都仔细读那还用活吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com