楼主:
cuello (cuello)
2016-10-13 21:39:57※ 引述《aureusii (黄金葡萄球)》之铭言:
: 我的认知:
: 1.分离动词的前缀会丢到句子的最后位置。
: 2.时间副词接在变位动词后面,地方副词接在时间副词后面
: 因此我认为一般的词序应该是
: 主词 + 变位动词 + 时间 + 方式 + 地点 + 第二动词或分离动词前缀
: 可是以下这个句子
: Gehst du mit ins Kino ?
: 无法理解为何动词前缀 mit 不是放在 ins Kino的后面 ??
应是个常见,而且正当的问题
但愿网友多提供想法,愈多愈好
我的感觉,两种都可接受
但倾向于用 kommen 提这个问题
(后记/两分钟后: 所谓”可接受",是说,
听见了之后,不觉得”不正常",
不觉得 exotisch,不发出警报...)
Kommst Du mit ins Kino?
或
Kommst Du ins Kino mit?
反复唸了几次之后
觉得第一句比较上口
那么,规则怎么办呢?
其实,我回答不出来……
我也是成年才学的德语
是一定要依赖规则的
每次看到、听到一个句子
都要暗自 parse 过一次
不合已知文法的
就要停下来问为什么
但是这些 lokale Angabe, Zeitangabe,
Art und Weise 的顺序……
不知怎么回事,现在并不在脑袋里……
是在学习过程中觉得不好用
不知不觉就放弃了吗?
我说不上来……