New International Version But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。 http://holybible.com.cn/interlinear/1_corinthians/15-20.htm 请问为什么初熟的果子英文是用复数?
我不知道有没有什么特别的神学意涵,我只讲fruit这个字的用法。fruits 应该不是指果子的复数, 而是指成果丶结果或产物--result or reward of an action,hard work,etc,你可以说enjoy the fruit(s) of one's labors, 习惯上用复数,但是用单数也可以。 英文圣经这个词一般用复数,但也有用单数的。 出埃及记24:16--the first fruitsof thy labors罗马书11:16的新面,KJV用firstfruit,NIV用firstfruits