受 MSFROG 网友的问题所启发,而整理本篇供大家参考。
不过,我只列 Windows 相关的,因不熟 Mac 系统,麻烦网友回文补充。
我认为户政人员的中文资讯处理观念有点落伍,
怎么会叫民众去引用辞典?(话说台湾的中文辞典编纂方式也有点落伍了……)
在这个资讯爆炸、打字频率多过写字机会的时代,
我诚挚建议大家教手写汉字之前,先让师生都学会中文资讯处理的必要知识与技能。
或者,至少双轨进行,循序渐进或轮流教学。
应在有电脑的教室教学并请学生带笔电和行动装置来教室,教他们学会亲手修改设定。
否则,即使手写教得再好,
师生一遇到电脑和行动装置仍不懂得需使文字系统内部一致
(全用台湾标准或全用大陆规范则由学习者决定,包括全角半角切换和标点符号),
打字时,港、台、陆、日、韩不同系统的汉字与标点符号都混杂在一团,
阅读起来就没有中文的字感啊(连台湾本地的文宣都常滥用大陆字或日本字了)。
粗分为三个层面:
一、显示:
1. 作业系统已开启中文语言支援就没问题了(旧版的浏览器还要确认编码是自动选取)。
2. 很不幸的是大部分的行动装置,其语言无论是选择简体中文或繁体中文,
其字体皆采用大陆规范,据说仅少数机种支援台湾标准,
只能说台湾总是慢一步而被对岸抢得先机。
对岸所规范的繁体字其实与香港或台湾的标准稍有出入,字感敏锐的人应该就能发现。
编码其实相同,但显示不同,这叫“微差同码”。
详情请参阅书同文汉字网“中日汉字求同询异”
并顺便上网查询一下 Unicode CKJV 的观念。
http://hanzi.unihan.com.cn/
3. 电脑需已安装该“字型”的“字集”才可显示特定地区所习惯的“字形”。
可下载“无豆腐”字型(寓意消除无法显示的空白方格),已因地制宜。
思源黑体系列 Source Han Sans(黑体不是粗体,而是无“衬线”之意。)
请先参考思源黑体 CJK 汉字的说明网页:
https://www.google.com/get/noto/help/cjk/
Noto Fonts 专页上的思源黑体 CJK 汉字(四个)则需翻页找一下:
http://www.google.com/get/noto/
Noto Sans CJK JP(日本)
Noto Sans CJK KR(韩国)
Noto Sans CJK SC(简中)
Noto Sans CJK TC(繁中)
电脑内建的标楷体其实不是最标准的字体,仍有一些不符合台湾标准。
建议下载教育部的国字标准字形档(楷书、宋体、隶书),其楷书才完全符合台湾标准。
其宋体看起来就像新细明体,而且完全符合台湾标准。
http://language.moe.gov.tw/result.aspx?classify_sn=23&subclassify_sn=436
4. 储存常用的电脑字型安装档,
使用其他电脑若发现该电脑缺乏该字集即能直接安装,需先征求管理者同意。
二、输入:
1. 新的作业系统,增加任何内建输入法皆可从电脑开启,其键盘对应则能从其内容修改。
这点很重要。
很多外国人误以为微软新注音不能用汉拼输入而另外下载、安装输入法,
殊不知对岸的输入法是采用大陆规范,
但在台湾学习的读音是台湾标准,若不仅是声调有别,连咬字都不同就会选不到字。
调号方面,微软新注音的标准注音键盘和汉语拼音键盘有别。
标准注音键盘必须输入声调(需教空白键ˇˋˊ˙的位置),
选字按向“下”键。
外国键盘无调号,需另买键盘贴纸或直接记忆位置(直排:左手声母、右手韵母)。
汉语拼音键盘则可输入(按上方12345)也可不输入(按空白键表示所有声调),
选字按向“下”键。
微软新注音输入法无论是哪种键盘输入码,其选字表都是先繁后简。
微软拼音新体验的汉拼输入则完全不必输入调号,
但选字是按“翻页键”,而且选字表是先简后繁(大陆规范字)。
台湾的输入法有声调意识,多少能使学习者记忆是哪一个“声调”,除非他都偷懒。
关于微软新注音输入法的两种输入码,请参考华测会的四个教学档案。
http://www.sc-top.org.tw/chinese/download.php
除了开启键盘输入法也请勾选输入法整合器(手写辨识),
即使不知读音时还能凭著印象中的寥寥数笔而选到所需的字。
(监考时发现这是某些聪明学生的考试技巧!这功能即使对母语者也很实用喔~)
2. 很遗憾,输入方面同显示方面,行动装置的中文大部分是大陆规范。
只有卖给台湾的机种能够用注音输入。
不过,行动装置其实更适合用语音输入或手写输入,可训练发音和写字。
其语音设定要先选择中文(台湾、香港、大陆),行动装置才听得懂中文喔。
3. 下载、安装其他键盘输入法至电脑。
台湾和大陆都开发了很多好用的输入法,
已能在选字表列出先繁后简或先简后繁了,还能调整输入码和输入码(例如自然)。
但因两岸在字音和字形的规范、标准上多有差异,
对于人在台湾的学习者,我不建议用大陆的输入法,以免混淆两种系统的字音和字形。
较推荐用台湾的输入法并设定所需的键盘对应(例如新注音)或输入码(例如自然)。
应提醒学习者此事。
不过,若有意让学习者习惯大陆规范和台湾标准这两种系统,则可各轮一周。
大学以上的中高级学习者适用,若仍是中小学生或初级学习者,
则建议先选定一种系统,先将字感培养稳定了再认识另一种系统。
大陆的输入法都不必输入调号,对于学习者记忆声调并无帮助。
4. 云端或线上支援
谷歌云端也提供线上输入法,方便那些在外临时没有中文输入法的人。
但使用线上输入法时,系统的输入法必须选择非中文,否则两者会互相冲突而乱掉。
三、输出:
外面的电脑或其他系统不一定已安装所需的电脑字型,
建议自备安装档或将教学所需的电子档储存为多种格式备用。
除了转档(图片、PDF、简报播放),
其实WORD档案选项内的储存就有个功能是可内嵌(ㄑㄧㄢ)字型的。
另外,标音(注音或汉拼)可用多种方法。
1. WORD内建标示功能能随着输入语言而改变标音,不限注音,也可再改:
最占格数。
2. 安装标音字型(文鼎、华康):
稍占格数又可能会在转档时位移,较适用于投影片。
3. 使用输入法:
编辑起来最灵活,需慎选电脑字型,以免在其他电脑无法正常显示。
4. 完成并储存原版后,剪下群组物件以图片贴上,另存成图片版:
适用于线上教学的文件或投影片。
线上教学的后台在内部转档时也可能发生位移,而图片版最能保留原貌。