PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Chinese
Re: [问题] 宋朝周必大《元宵煮浮圆子诗》
楼主:
kingacer
(韶音)
2013-11-21 22:11:56
前面就删了
作者:
sxq
(sxq)
2012-01-21 08:28:00
终于有人一起讨论了XD不好意思想问一下,把“汤官”解释成负责煮的人(老奶奶)是否有出处?因为我查来查去只查到汤官是汉代官名,放在这里应该不对,所以直接解会这样解也是因为很难想像单纯描写和乐景象会用“官”、“婢”这么强烈的对比
作者: Jinyong (落叶聚还散 寒鸦栖复惊)
2012-01-21 12:50:00
也蛮适切的~应都见仁见智,自己是认为颈联的用句会让人感觉案情可能不单纯...XD原PO解得应算通吧~如不通的话,那还想引申的该怎么办XD
继续阅读
Fw: [新闻]足本《金瓶梅》英译问世,详尽呈现明代世情
octobird
Re: [问题] 宋朝周必大《元宵煮浮圆子诗》
kingacer
[分享] 汉光演袭来了!古诗词与人声的美妙组合
oommm
[问题] 敢情 难道?
wanson
Re: [问题] 宋朝周必大《元宵煮浮圆子诗》
sxq
[问题] 宋朝周必大《元宵煮浮圆子诗》
cloudya
[问题] 请问“是则”解释
clusis
Re: [问题] 请问"莎"字的读音
Iori2003
[问题] “欺”身?
ballII
[问题] 续水浒传的评价
saltlake
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com