Re: [问题] 无一技之长的译者还可以做什么工作?

楼主: kage01 (嗯)   2018-11-06 01:44:51
※ 引述《inohumi (inohumi)》之铭言:
: 本文应该会很长,请慎入……
: 大家好。
: 我是个日文译者,3X岁,从事这份工作第八年,主要都翻书籍,目前有33本译作。
: 我做翻译收入很低,因为有办法接的案子很少,
: 过去七年,我的工作虽然一直断断续续,但至少每年都还有接到几本书,
: 直到今年真的很惨,直到这个月后半才接到今年第一本书,
: 除了零星的几件手机游戏翻译案子之外,前面10个多月几乎完全没有接到工作。
: 虽然是有人来接洽,但洽谈的结果最后都是没谈成。
: 前面提到我有办法接的案子很少,是因为我完全没有一技之长,
: 我只能翻译给一般大众看的、内容不涉及专业知识的简单书籍,
: 曾经有人找我翻译有关iphone或心理学相关书籍,
: 但我完全不懂iphone也完全不懂心理学(不要说日文了,就是中文的心理学我也看不懂)
: 所以只要碰到有涉及特殊领域的翻译案子,我都只能婉拒。
: 我看过人力银行网站上的一些案件,几乎清一色是法律、医学、专利等非常专业的领域,
: 那样的案子我完全没办法接。
: 另外,我只能做笔译,而且只能日翻中,无法中翻日,
: 只能做笔译是因为我听不懂日文,也不会说,只是会读些简单的文章然后转成中文。
: 像我这样做了快八年才翻译30几本书是非常少的(而且其中最厚的也才300多页),
: 收入根本无法养活自己。
: 去年,有佛心网友介绍了手机游戏的翻译案子给我,
: 但是我自己不争气,能力不足,很多地方翻译错误。
: 这份工作的收入占了我去年收入的很大一部份,但是它带给我的挫折感也很大,
: 它让我原本就很低落的自信心更加低落,
: 但是我不想辜负网友的一片好心,所以一直努力撑著。
: 大概做了快满一年的时候,案主说因为我错误太多所以暂时不会再发案给我,
: 我想时候终于到了(当初签约就是签一年,没有解约的话自动延长),
: 便表明解约的意愿,对方也同意了。
: 后来同一位网友又介绍另一个案子给我,同样是手机游戏翻译,
: 然后这次我又搞砸了……我真的非常对不起那位好心的网友。
: 本来我是抱着第五年开始案源会变多变稳定的希望,事实上第五年可说是我最好的一年,
: 但第六年开始就惨兮兮,直到今年连续10个月没接到任何书籍,这真的让我很慌。
: 但是,一个做翻译做了快八年的译者,要转行真的很困难。
: 我住的地方很乡下,这里很少有文职,最常见的工作机会是餐饮和服务业,
: 例如饮料店、速食店、水饺店、便利商店等等,
: 为了增加收入,我明知道自己没有一技之长,我还是去那些店家应征,
: 不过最后全部都石沉大海。
: 应征工作时,对方通常都会问我之前是做什么的,
: 当我说出翻译两个字时,他们的反应几乎都像是听到什么外星语似的,
: 还有人一听到我过去是做翻译的,就直接说这也差太多了吧。
: 即使我说自己平时天天下厨,对厨房工作不陌生,也无助于我应征餐饮业的工作。
: 这样的话,我应征工作时是不是隐瞒翻译的事比较好?(宁可让履历完全空白?)
: 没有一技之长真的很惨……
: 我反应很慢,没有力气无法搬重物,真的不知道可以做什么工作。
: 偶尔看到有文职,但都是会计类,我也不会。
: 要考公职也没办法,因为我不擅长唸书。
: 外地也许有更多工作机会,但是我因为严重忧郁症的关系只能住家里。
: 前阵子有一位网友得知我的困境,就告诉我有一家补习班有开日文师资培育课程,
: 透过网络直播也能上课,我就去参加了,
: 但当我把这件事情告诉我妈妈时,她泼了我一桶冷水:
: “我们这里是乡下,你找不到学生学日文的。”
: 我参加的这个课程大概要到明年三、四月才结束,但因为被泼了冷水,
: 虽然我还是持续在上课,但心里已经不抱太大期望了。
: 一个没有一技之长的译者,还能做什么工作呢?
: 除了翻译之外,我就没有做过其他工作了。
: (就连大学打工时都是做翻译……)
: 谢谢你看到这里。
我做翻译也八年了 大概翻了一百万字左右 路过回文
1.你只做日翻中 英翻中做吗?日中语言对客户大部分都在亚洲 价钱不高
欧美客户需求大多还是英翻中为主 另外按行业标准译入语通常必须是母语
因此中翻日就不用考虑了 会中文的日本人译者一堆 日本人客户也很龟毛
我过往合作经验不是很愉快
2.领域问题 出版业是惨业 利润极低 分给终端劳工的$也不高
目前能养活自己的领域 要朝Localization的方向考虑
使用说明书 专利 APP 网站相关的量需求都很大
这种我认为才能当正职做 领域大概就 财经 法律 医药 汽车 电子 IT 行销 旅游
机械 化工 游戏等 日本是汽车 电器出口大国 相关专业知识 学校都教皮毛
很多都出社会自己学习 除非太难 不然有品质高的记忆库和术语库
多少都能翻 毕竟技术文件不需太多文采
3.做出版业可能没接触过CAT-tool 有空可以快速熟悉一下概念 对机翻逐渐成熟
无需恐慌 这反而有时是一种契机 如果你有接触这行的话
4.你的状况 工作量太大可能也做不来 先把病养好再说
5.如果还是决定转行做餐饮服务业 之前的工作经验就不用提了
如果要做会运用到外语能力的 工作 像是导游 饭店业 提一下无妨
6.网络教学一样 是强者的世界 你会教 自然会有学生来找你 跟你在不在乡下没关系
你网络开着就可以教人了 重点要有学生
7.没自信是大敌 这是一种看待生活的态度
清点手中拥有的东西 且战且走吧
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2018-11-06 16:42:00
推经验分享

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com