楼主:
NARUTO (鸣人)
2025-10-18 00:58:56※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之铭言:
: https://www.threads.com/@ryllis_0409/post/DP5z-RDE5Ga
: 用脆网友针对东立在《失意投捕》中的翻译“水平”有意见
: https://i.meee.com.tw/Udl4j34.jpg
: https://i.meee.com.tw/yqEjOdk.jpg
: 却收到没要改翻译的罐头回应
: https://i.meee.com.tw/c56z4xS.jpg
: 脆网友觉得东立回应没有常识,
: 应该要用简编本而非重编本,
: 重编本本来就会有支语
: https://i.meee.com.tw/Ucpdcf7.jpg
: https://i.meee.com.tw/Us6emTN.jpg
: https://i.meee.com.tw/Kf5wUWS.jpg
: 并且觉得东立用他国惯用语很奇怪
: https://i.meee.com.tw/pFEdpHj.jpg
: 所以“水平”是支语吗?
https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=35596&la=0&powerMode=0
简编本解释“水平”一词也有标准、程度的意思啊
https://i.meee.com.tw/E4JuCo0.jpg
国防部主计局出版的主计季刊也是使用“水平标准”一词
不过东立没用博人这个支语就该给个鼓励
支语警察反倒是对博人这真支语视而不见
慕留人这正统中文翻译不叫
博人这烂支语倒是一堆人在叫