Re: [闲聊] 脆热议: 东立翻译用支语还不想改

楼主: takase (............)   2025-10-18 00:35:27
※ 引述《viaggiatore (2025时の情热)》之铭言:
: ※ 引述《Hosimati (星咏み)》之铭言:
: : 水平 水准用来表示程度高低
: : 两种用法其实都是存在的
: : 只是在台湾
: : 一直以来就是以水准居多
: 台湾惯用表示高低的词是水准,只有听过水准书局,没听过水平书局....
: 台湾的惯用法,水平是用在水平仪,水平线,那种单一直线有没有平行水面的用法。
: 用在工程上算斜率的,并不拿来表示高度。
: 用法和中国惯用口语全然不同,即使在台湾水准与水平两个词都有在用。
: 那隔久了的地区生物会开始分化,
: 在那之前语言先早早分化也不怪异。
台湾学术界蛮早以前就会用水平这词了
比如说统计特定人群的技术水平、经济水平、教育水平这类用词
但如果就是一般用法,比如说开篇举例的漫画中
针对个别选手棒球实力,多半还是会用"水准"而非"水平"
用法上其实有点微妙的差别
补个例子,随手搜到1996年天下杂志报导,就有"居民经济水平"的用法
作者: rabbithouse (智乃的欧尼酱)   2025-10-18 00:39:00
中文本来就是能分门别类很清楚的语言中国那样任何东西的好坏通通用"质量"来形容就很怪
作者: chocoball (巧克力球)   2025-10-18 00:40:00
前面有人解释过语感问题 加上说话三声不易唸 所以口语用水平反而比较合理
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2025-10-18 00:42:00
危!这个就算连结文章,也是会吃4-11的,修一下
楼主: takase (............)   2025-10-18 00:44:00
感谢提醒
作者: puritylife (purity)   2025-10-18 00:45:00
中文从来就不是什么清楚的语言好吗中文超多借来借去的用词 还有错用久了就变正确的用法
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2025-10-18 00:46:00
总体用水平,指涉个人用水准,大概是这样
作者: SweetBreaker (甜点破坏者)   2025-10-18 00:46:00
癌症 你讲正确发音 人家还会听不懂
作者: Lisanity (桃园刘在石)   2025-10-18 00:47:00
以后要放连结先看清楚内容确定没有会违规的内容再放
作者: SunnyBrian (人気薄二冠马)   2025-10-18 00:47:00
像我们会讲某某人没水准,但不会讲没水平,大概约定俗成吧回到漫画翻译的部分,既然是讲个人的能力,那么用水准是会比用水平来得比较适当
作者: Hosimati (星咏み)   2025-10-18 00:52:00
比较多好像是用教育程度
作者: dreamnook2 (dreamnook)   2025-10-18 00:54:00
有没有违规内容(X) 检举机会不会触电(误
作者: Naxxer ((゚∀゚))   2025-10-18 01:08:00
我也记得是这样 虽然都有用 但有微妙的差异
作者: SinPerson (Sin号:)   2025-10-18 01:22:00
水平/水准的使用应该没那么严谨,而是习惯的问题;虽然我知道水平跟水准都有,但XX水平看起来就是很别扭,即便像某地区的教育水平,今天换成水准我会觉得比较习惯,甚至比上面定义的总体用水平顺眼。如果要说这种感觉怎么来的,我会觉得是发音的感觉,水准唸起来语感比较好
作者: iampig951753 (姆沙咪猪)   2025-10-18 04:05:00
重点不是不能用支语 你用支语就承认就好怕什么找一堆借口干嘛 大方承认不行吗
作者: widec (☑30cm)   2025-10-18 06:52:00
衡量棒球实力,反而多半是用水平而非水准水平通常用来衡量偏客观能力,水准则是主观内在能力
作者: NekoArcueid (猫猫人)   2025-10-18 08:02:00
癌症是因为跟炎症口语上难以分辨才改的,不是因为积非成是的原因吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com