Re: [问题] 阿散井是被台湾翻译害最惨的角色吗

楼主: kirimaru73 (雾丸)   2024-12-09 15:07:14
蚁王的尼特罗比较惨吧
虽然不敢说一定是被害最惨的,但很少有案例比这个状况还惨
角色:
尼特罗 猎人协会会长,准备挑战蚁王
寇鲁多 鸟型嵌合蚁,原本忠于女王,因各种因素目前投靠人类
尼特罗在寇鲁多面前,认真地展现了自己的“练”
并询问寇鲁多,他对自己和蚁王之间的实力差距大致如何评价
寇鲁多:(连碰到王都有困难吧,在那之前就会先被三护卫宰了)
然后不知道是工作人员太累或是他家的猫在玩键盘,手一滑
台湾单行本印刷出的台词就变成:
寇鲁多:老实说,你连泡到王都很困难吧,三护卫会先把你.......
下一格尼特罗也只能尴尬地笑笑,说没想到我这把年纪还能当个挑战者
作者: XZXie (微软新注音败坏国文水平)   2024-12-09 15:08:00
后面都用百式观音比爱心了 没毛病
作者: ReDive (怜命)   2024-12-09 15:10:00
那是手滑不是翻译错误啊
作者: nowingboy (xiezheng)   2024-12-09 15:14:00
其实翻成泡某方面来说也对啊 尼特罗确实是去泡蚁王啊
作者: majohnman (麻酱面)   2024-12-09 15:15:00
笑死
作者: ymsc30102 (囧脸葱)   2024-12-09 15:22:00
好色哦
作者: bioniclezx (断罪者青炎)   2024-12-09 15:39:00
所以有腐女支持尼特罗X蚁王的CP吗
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2024-12-09 15:49:00
尼特宅……不对尼特罗有儿子啦
作者: tchaikov1812 (柴犬夫斯基)   2024-12-09 18:27:00
原来比爱心是这样

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com