[闲聊] 仙境传说是好翻译吗?

楼主: yahe0526 (天天发废文生活更美好)   2024-10-24 16:13:40
历久不衰的线上游戏 RO仙境传说
原名是 Ragnarok Online
不过Ragnarok 应该是 诸神黄昏
照翻应该叫做 诸神黄昏 Online
但却翻成 仙境传说
大家觉得仙境传说是好翻译吗?
作者: zerro7 (Tree)   2024-10-24 16:14:00
感觉比天堂好一些(?
作者: su4vu6   2024-10-24 16:14:00
后来好像有个 仙境传说:诸神黄昏 的版本
作者: kirimaru73 (雾丸)   2024-10-24 16:15:00
这有个八卦 本来老板想要叫爱之旅的 最后放弃有说法是员工为了避免游戏变成约砲房而赌命反对
作者: qscgg (QSC)   2024-10-24 16:16:00
比天堂好...
作者: kirimaru73 (雾丸)   2024-10-24 16:16:00
也有说老板不死心 开放玩家投票 结果没过
作者: Mx1720 (一线天)   2024-10-24 16:17:00
约砲房好有趣
作者: RLAPH (西表山猫)   2024-10-24 16:18:00
结果还是变约炮房惹啊
作者: peterisme17 (Totty~)   2024-10-24 16:19:00
要问几次
作者: kirimaru73 (雾丸)   2024-10-24 16:19:00
也有一个比叫正经的说法 那时候要抢暗黑破坏神2的市场所以跟天堂一样用了对立形象
作者: leon19790602 (())   2024-10-24 16:19:00
诸神黄昏 肮赖
作者: PPTmilktea (奶茶哥)   2024-10-24 16:26:00
虽然不到位但我觉得会比诸神黄昏好很多 反正一开始的RO也没剧情 取个好听适合大众形象的名字比较好==
作者: scott032 (yoyoyo)   2024-10-24 16:26:00
反正后来都叫RO
作者: longkiss0618 (剑舞北极)   2024-10-24 16:29:00
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2024-10-24 16:31:00
听会挪威语的说Ragnarok其实要翻成诸神命运诸神黄昏是误译
作者: s2500205 (KingWon)   2024-10-24 16:33:00
仙境传说、先进再说,很好啊
作者: iwinlottery (我民乐透头彩)   2024-10-24 16:34:00
听说那时没有黄昏
作者: a79111010 (鲁肉兄)   2024-10-24 16:35:00
约砲房又叫爱之旅你就等著变爱滋旅
作者: HaHadog   2024-10-24 16:37:00
反正现在大家都只知道 最粗的感动
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2024-10-24 16:37:00
RO原作漫画以前台湾还翻成魔法圣斗士
作者: vios10009 (vios10009)   2024-10-24 16:41:00
诸神黄昏太普遍了,仙境传说比较好
作者: serding (累紧地们)   2024-10-24 16:41:00
我觉得翻的很好
作者: QAQKUKU5566 (被凉面烫伤)   2024-10-24 16:46:00
诸神黄昏 也是仙境中的传说 觉得还行啦
作者: RushMonkey (无脑猴)   2024-10-24 17:16:00
翻仙境传说前 网络上比较常用的翻译是 传说物语 虽然离诸神黄昏意思很远 但我还挺喜欢的
作者: mkcg5825 (比叡我老婆)   2024-10-24 17:23:00
最粗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com