Re: [闲聊] 武侠真的卖不了欧美吗?

楼主: b05605019 (只是好奇)   2024-06-22 08:27:54
呃,小弟才疏学浅,
又是第三类组,
文科人脉资源稀少,
只是单单的想询问乡民有无推荐的翻译人才,
能将活侠传的文本翻成道地通俗的日韩英西文,
以方便推广啊?
就只是闲聊,
或许觉得哪部作品的文案就翻的不错,
也可介绍介绍,让小弟拜读拜读。
作者: eva05s (◎)   2024-06-22 08:29:00
下午好像有篇毛遂自荐说活侠要翻日文可以找他的
作者: Tiandai (Tiandai)   2024-06-22 08:32:00
你其实可以上网看射雕英雄传的英译 读几页就大概知道那个感觉了 就真的没办法还原中文的味道
作者: ARTORIA   2024-06-22 08:34:00
第一篇一堆人说翻译不是问题啊 你去请教他们
作者: simplewish (想咬人)   2024-06-22 08:34:00
日韩没问题绝对打得进去
作者: a12073311 (没有)   2024-06-22 08:34:00
其实需要的不是还原 而是能用当地语言的方式表达这是最难的...炉石那样会比较合适
作者: stkissstone (浅涧远秋)   2024-06-22 08:36:00
语言很难啊 这种用词比较深的文本
作者: demon3200 (smking)   2024-06-22 08:36:00
韩文一堆熟读武侠的没问题 英文有wuxiaworld那帮人日文的也有某翻译金庸小说那群 说到底找不到根本骗鬼
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2024-06-22 08:43:00
斗破苍穹那类的网小 好几年前就有全文英翻了吧
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-06-22 08:45:00
翻译不是问题,但翻译的人有没有同等文笔是超大问题愈是靠文笔取胜的作品,翻译愈难
作者: a12073311 (没有)   2024-06-22 08:49:00
就像魔戒一样啊 要翻译不难 要翻的精彩很难
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-06-22 08:49:00
如果有这样的人但是请不到,那就是钱的问题
作者: nightyao (yao)   2024-06-22 08:49:00
诺贝尔文学奖的作品也没多少人读过啊,文笔风格取胜的作品真的很难翻。
作者: necrophagist (Hogong-Yeah)   2024-06-22 09:11:00
翻译要能在地化是最难的
作者: eva05s (◎)   2024-06-22 00:29:00
下午好像有篇毛遂自荐说活侠要翻日文可以找他的
作者: Tiandai (Tiandai)   2024-06-22 00:32:00
你其实可以上网看射雕英雄传的英译 读几页就大概知道那个感觉了 就真的没办法还原中文的味道
作者: ARTORIA   2024-06-22 00:34:00
第一篇一堆人说翻译不是问题啊 你去请教他们
作者: simplewish (想咬人)   2024-06-22 00:34:00
日韩没问题绝对打得进去
作者: a12073311 (没有)   2024-06-22 00:34:00
其实需要的不是还原 而是能用当地语言的方式表达这是最难的...炉石那样会比较合适
作者: stkissstone (浅涧远秋)   2024-06-22 00:36:00
语言很难啊 这种用词比较深的文本
作者: demon3200 (smking)   2024-06-22 00:36:00
韩文一堆熟读武侠的没问题 英文有wuxiaworld那帮人日文的也有某翻译金庸小说那群 说到底找不到根本骗鬼
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2024-06-22 00:43:00
斗破苍穹那类的网小 好几年前就有全文英翻了吧
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-06-22 00:45:00
翻译不是问题,但翻译的人有没有同等文笔是超大问题愈是靠文笔取胜的作品,翻译愈难
作者: a12073311 (没有)   2024-06-22 00:49:00
就像魔戒一样啊 要翻译不难 要翻的精彩很难
作者: DeeperOcean (越深海)   2024-06-22 00:49:00
如果有这样的人但是请不到,那就是钱的问题
作者: nightyao (yao)   2024-06-22 00:49:00
诺贝尔文学奖的作品也没多少人读过啊,文笔风格取胜的作品真的很难翻。
作者: necrophagist (Hogong-Yeah)   2024-06-22 01:11:00
翻译要能在地化是最难的
作者: greg90326 (虚无研究所)   2024-06-22 08:17:00
问就是ChatGPT
作者: wayneshih (漂流虚海的雁太保)   2024-06-22 08:27:00
今天你把活侠传翻译出来丢欧美 反应不好是不是又要怪翻译而不是那个破烂的游戏性? 久而久之就一直觉得翻译是最大门槛

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com