[讨论] Planeswalker翻成旅法师比较好还是鹏洛客

楼主: sai0224sai (塞啦)   2024-03-16 06:36:25
MTG的知名牌/牌手
Planeswalker
旧译为旅法师
后来官方想让Planeswalker成为MTG这游戏的招牌,要一个统一名称称呼
就改成鹏洛客了
Planeswalker翻成旅法师比较好还是鹏洛客?
作者: wedman (維麵)   2024-03-16 06:45:00
我曾是个旅法师 现在我是月月鸟
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2024-03-16 06:53:00
鹏洛克的翻译逻辑是什么
作者: attacksoil (击壤)   2024-03-16 06:55:00
界行者 比较好
作者: fman (fman)   2024-03-16 06:58:00
如果没有旧译名,鹏洛客是音译还OK,但就是旧译名太直白好记所以我和朋友聊天时还是会用旅法师这名称,也是一开始只有克萨那些法师能穿越,所以翻法师很直接,后来一堆人都能穿越,官方译名就放弃法师这称呼了吧
作者: mashiroro (~真白~)   2024-03-16 07:14:00
鹏你老师
作者: tomsonchiou (TC)   2024-03-16 07:24:00
行星行者
作者: FeverPitch (Fever Pitch)   2024-03-16 07:29:00
都不错 但我觉得意译的旅法师更好一点
作者: sunshinecan (阳光罐头)   2024-03-16 07:56:00
位面行者
作者: dend930037 (挥风)   2024-03-16 07:58:00
旅法师真的印象太深刻了
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2024-03-16 08:04:00
喜欢旅法师+1
作者: starsheep013 (星绒绵羊)   2024-03-16 08:07:00
界域行者或位面行者
作者: Lucas0806 (蒙面人)   2024-03-16 08:18:00
鹏在哪?金翅大鹏鸟的鹏吗?
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2024-03-16 08:19:00
当过勇者的界旅人(x
作者: yoyun10121 (yoyo)   2024-03-16 08:29:00
翻译很误导呀,你要说克撒也是神器师,和法师完全两码子事要意译也是用位面行者
作者: kinghtt (万年潜水伕)   2024-03-16 08:58:00
旅法师/位面行者 不管哪种都比鹏洛客好多了...
作者: toulio81 (恩...)   2024-03-16 08:59:00
照意思翻,感觉比较像次元行者
作者: wcp59478 (真是邪门)   2024-03-16 09:01:00
旅法师就有点诗意那种感觉 鹏洛客烂死
作者: chocobell (ootori)   2024-03-16 09:04:00
飞机步行者
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2024-03-16 09:15:00
旅法师听起来有点弱
作者: shadowblade (影刃)   2024-03-16 09:18:00
鹏你老母
作者: hanmas   2024-03-16 09:20:00
平面走路工
作者: windnduck (be Human)   2024-03-16 09:34:00
当然是旅法师阿,鹏什么东西
作者: artywu (我不是衰神)   2024-03-16 09:34:00
鹏洛客是老威统一要音译的产物,不音译上面就要写英文。日文、韩文是拼音文字本身没这问题,范例请参见俄文牌
作者: seasinger (曦星儿)   2024-03-16 09:35:00
旅法师真的不错 鹏洛客真的是......不行
作者: dg7158   2024-03-16 09:37:00
鹏洛客不看原文你根本联想不出来是个什么东西
作者: ice76824 (不成熟的绅士)   2024-03-16 09:43:00
旅法师不错
作者: npc776 (二次元居民)   2024-03-16 10:06:00
次元旅人(x有几位我记得不是法师
作者: cutethomas (Thomas)   2024-03-16 11:11:00
我就是因为翻成鹏洛客后打死不碰中文版...XD
作者: SinPerson (Sin号:)   2024-03-16 11:54:00
次元行者,但听起来就只是张卡牌名

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com