[问题] 那这些C洽大大大大们你们会怎么翻译过去?

楼主: goldman0204 (goldman)   2024-03-15 23:48:56
倚天屠龙记 笑傲江湖 天龙八部 射雕英雄传 神雕侠侣
连城诀 鹿鼎记 侠客行 碧血剑 雪山飞狐 飞狐外传 书剑恩仇录
就书名就好了! 还是有人要挑战人名??
音译过去又不能失去原意!
我先说我没办法~因为我根本连一本都没看过,如果只是老电影重播我有看才知道~
不过那些也是编改过的!所以不值一提.
PS:光是 令狐冲 我就认输了~
作者: leon131417 (挖肛尬黏TT欸)   2024-03-15 23:50:00
就有中文了为什么要翻译
作者: CostDown (BigBoss)   2024-03-15 23:52:00
夭敖工胡
作者: Mareeta (寻找新乐章)   2024-03-15 23:53:00
不是欸 你要挑战中翻英还是怎样 原始就中文了哪还需要翻
作者: ainamk (腰包王道)   2024-03-15 23:53:00
其实我跟你说 你有买书的话翻到版权页有书名的英文翻译
作者: OldYuanshen (聊斋异说)   2024-03-15 23:54:00
你又没要读是在洗文还是在帮谁灭火
作者: kosoj6 (不是宅男)   2024-03-15 23:56:00
我刚从书架后排冒险抽了一本起来 叫 the smiling,proudwonderer 微笑骄傲浪人
作者: ainamk (腰包王道)   2024-03-15 23:58:00
然后我再偷偷讲一下 雪山飞狐彩封版附录有英译本的摘录
作者: avans (阿纬)   2024-03-16 00:00:00
倚天妖尼姑
作者: Mareeta (寻找新乐章)   2024-03-16 00:09:00
= = 文组的给我出列 好好翻
作者: owlman (★~Born To Be Epic~★)   2024-03-16 09:28:00
查了一下 连城诀电影英文翻译有a deadly secret 就内容意译的感觉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com