Re: [闲聊] 某日本推友:葬送的芙莉莲,若标题换成轻小套路就没人看了

楼主: sai007788 (九条寺サイ)   2023-12-09 08:24:47
※ 引述《yamatobar (747-8I)》之铭言:
: From FB粉专-鱼浆夫妇
: https://www.facebook.com/photo/?fbid=906246800871842&set=a.225358932293969
: https://i.imgur.com/HG2Uav6.jpg
: 原文:
: https://twitter.com/izumo_dj/status/1732337852015669473
: 葬送のフリーレン、‘葬送のフリーレン’ってタイトルでよかった
: ‘魔王を灭ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外无双でした~世界を救
: った后の话~’とかだったら1话も见てない人结构多いと思う
:
作者: devilhades (菲特)   2023-12-09 08:49:00
好作品还是会红啦,你看看那部理想的小白脸生活
作者: kaj1983   2023-12-09 09:09:00
确实
作者: logan80108 (格洗)   2023-12-09 09:16:00
高等精灵那部还不错 虽然也有被戏称是破产版芙莉莲就是了
作者: ymcaboy (水城)   2023-12-09 09:30:00
你推的这本用精灵就充满著撞墙翻译了,现在翻译越来越被支那翻译影响
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2023-12-09 12:05:00
这反应出现在轻小标题趋势(十年前会不同模式
作者: yamagishi (山岸刑务官)   2023-12-09 13:45:00
高等精灵那部还不错看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com