Pokémon,从英文来看就是Pocket Monster
也就是叫口袋怪兽、或是口袋妖怪都没问题
但偏偏台湾以前翻译是叫“神奇宝贝”
https://i.imgur.com/gyQw4jO.jpg
神奇宝贝,到底是哪里神奇了?
是因为可以收入球里面很神奇吗?
台版是不是超译了?
有没有西洽☺
作者:
ClawRage (猛爪Claw)
2022-04-27 15:00:00超级厉害译
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-04-27 15:00:00不然你说说翻成什么不是超译
作者:
LOVEMS (ç‰åˆ°è¶ŠéŽå¤©ç©ºé‚£å¤©)
2022-04-27 15:01:00星爆气流斩之类的?
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-04-27 15:01:00口袋怪兽啊
作者:
Sessyoin (杀生院祈荒)
2022-04-27 15:03:00破壳萌
作者: cww7911 2022-04-27 15:03:00
之前在版上好像讨论过
作者: borhaur 2022-04-27 15:04:00
不然宠物小精灵
2022-04-27 15:05:00
4 跟数码宝贝比的话
作者:
anpinjou (大炎上、确定ですわ。)
2022-04-27 15:06:00你觉得官方翻译叫宝可梦很适合吗XDDD
作者:
h60414 (h60414)
2022-04-27 15:08:0020年前的翻译很多都虾七八乱翻一通
作者:
as6633208 (okokokiknow)
2022-04-27 15:08:00宠物小精灵xD勃起梦
六颗宝贝球要怎么塞进口袋 叫做腰带怪兽或包包怪兽比较合理
作者:
as6633208 (okokokiknow)
2022-04-27 15:10:00剖开梦
作者: DON3000 (><b) 2022-04-27 15:11:00
是
作者: Tads 2022-04-27 15:11:00
小叮当也改成多啦A梦 神奇宝贝变宝可梦有很奇怪?
什么还可以说音译,他就是为了统一全世界念法都是pokemon才故意改的
作者:
idiotxi (傻逼习)
2022-04-27 15:12:00翻成胶囊幻兽怎么样
作者:
k960608 (雾羽‧浪沙)
2022-04-27 15:13:00宝贝球可以放大缩小阿胶囊怪兽好像是原本的名字 后来好像跟什么电影撞到才改的
作者:
aa08175 (Q小贤)
2022-04-27 15:14:00宝可梦怎么样都比神奇宝贝好,只是我们听久了不习惯而已
作者:
hotrain13 (最幸é‹çš„人!!)
2022-04-27 15:14:00那时候不是就流行取什么宝贝,数码宝贝
宝可梦也听习惯了 只是不太喜欢任天堂现在很多大作都纯音译(宝可梦 花枝娘 银河战士等 完全看不懂)
作者:
chey (Waitingfor)
2022-04-27 15:22:00你484没看过其他台湾翻译的各种ACG名称?
作者: longQQQ 2022-04-27 15:24:00
是 口袋怪兽有意译 宝可梦有音译 神奇宝贝有啥?
作者:
aa08175 (Q小贤)
2022-04-27 15:24:00漆弹的译名还比较难记,虽然念得出来但记不住哪几个字
就跟密特罗德跟斯普拉遁,我到现在不孤狗都想不起来怎么念XD
我个人其实会觉得用中文硬音译还不如不要翻直接用英文当标题就好
作者:
nahsnib (æ‚Ÿ)
2022-04-27 15:27:00速涂乱喷明明是超棒的翻译不是吗...
宝贝没啥好说的 就那个年代一堆挂宝贝的翻译而已大概是神鬼等级的翻译
作者:
ttyycc (小卷)
2022-04-27 15:33:00神奇宝贝有啥?<<<有吸引人注意的效果
作者:
lbowlbow (沉睡的小猫)
2022-04-27 15:34:00是,口袋怪兽是意译,神奇宝贝是乱译
神奇口袋中的宝贝 简称神奇宝贝 中翻也是满会凹ww
作者: hanatan731 2022-04-27 15:38:00
我觉得神奇宝贝可爱多了
作者: winiS (维尼桑) 2022-04-27 15:52:00
一代就真的有上太空,口袋怪兽哪有神奇
作者: koiiro 2022-04-27 15:53:00
当时一堆xx宝贝到底是宝可梦起头,还是他也是跟着取的
splatoon原本从漆弹大作战变成斯普拉顿有够白痴
作者: seasinger (曦星儿) 2022-04-27 16:06:00
GB版一开始是口袋怪兽 黄 青 绿 红 没错啊 你是不是没经历过.....?是后来上电视台 才叫做神奇宝贝 更后来才是宝可梦 不然当初在台湾还没打出知名度时 都是口袋怪兽这样叫
作者:
worldark (é”克貓)
2022-04-27 16:13:00仆街萌
作者:
kodo555 (kodo)
2022-04-27 16:21:00裤裆怪兽
作者:
Luos (Soul)
2022-04-27 16:32:00直接用英文算了
作者: LJL452 2022-04-27 16:43:00
以为低年龄向才用宝贝吧
作者:
chigo520 (CHIGO)
2022-04-27 16:49:00太神奇了宝贝
作者: linearppt (lin) 2022-04-27 17:00:00
官方要叫什么名字就叫什么名字
作者: fantasyhorse (水多多) 2022-04-27 17:05:00
大怪兽可以收进小球不神奇????
作者: bobby4755 (苍郁之夜) 2022-04-27 17:34:00
不是神鬼开头就不错了
作者: c8864c 2022-04-27 17:46:00
神奇宝贝,还比现在的好听
作者: eattheapple 2022-04-27 18:04:00
小朋友 你喜欢口袋怪兽吗
作者:
taohjca (FS我的)
2022-04-27 18:07:00我要成为宝可梦大师 听起来就很烂
作者:
tmwolf (鲁神)
2022-04-27 18:13:00旁白鸽:囊中乾坤兽
作者: Ryzen1700 (KABAN) 2022-04-27 18:17:00
比神奇宝贝还神奇
作者:
d9071917 (梓喵买酱油)
2022-04-27 18:23:00虽然不知道是哪一种宝贝最早出现 但那时候满多都会加宝贝两字在片名 另外“神奇的口袋中的宝贝”其实也蛮合理的 真要说起来pocket若直翻口袋就和收纳在球中的形象不符 我自己是习惯神奇宝贝了啦也觉得翻的不错 (有年代感也能联想到原意)
作者:
andy3580 (嘴砲系型男)
2022-04-27 18:50:00比宝可梦好
会觉得宝可梦奇怪 不过就是你习惯了神奇宝贝该服老了 好吗
作者:
twic (Mr.song)
2022-04-27 18:57:00宝可梦神翻译好吗