Re: [闲聊] 左手只是辅助算超译吗?

楼主: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2022-04-27 14:40:24
※ 引述《yang560831 ("坏人"乔尼)》之铭言:
: 如题
: 大然的俗又有力翻译之一 左手只是辅助
: 尖端版改翻左手扶著球就好
: 从原文左手は添えるだけ来看
: 应该是尖端版最贴近原意
: 这样看来 左手只是辅助算超译吗?
: 有没有西恰?
因为大然的翻译是有版权的,
对,翻译是被保护的著作,
著作权法第三条,把翻译称为改作。
改作:指以翻译、编曲、改写、拍摄影片或其他方法就原著作另为创作。
翻译的原本称为原著作,而翻译称为衍生著作。
所以当年大然出版品的漫画版权虽然是原出版社的,
但翻译著作权属于却是大然所有,
因为是大然发稿请人翻的啊~~~
因此之后漫画版权易手,其它出版社拿到后,
全部得重新找人翻译过,不能沿用,
不就是侵权。
所以很多当年看来很神来一笔的翻译:
灌篮高手的‘左手只是辅助’
神龙之谜的‘叫我大魔导士’
海贼王也不能叫海贼王,只能叫航海王。
棋灵王也不能叫棋灵王,叫棋魂。
不然以出版社没事干嘛改名还请人重翻?
而且很多为了赶着重上架,
其实翻的味道其实没有大然版好。
然后有些错误也没改回来,
像红发还依然杰克。
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2022-04-27 14:42:00
红发杰克有因此被逼着改名吗
作者: NARUTO (鸣人)   2022-04-27 14:42:00
倒闭的公司为什么还保有著作权?
作者: fate201 (Licht)   2022-04-27 14:43:00
人死了也还有著作权啊
作者: sumarai (Pawn)   2022-04-27 14:44:00
因为死后更强的念
作者: madrac (madrac)   2022-04-27 14:47:00
不一定真的保有, 但是他有权利告你就很烦了...
作者: sanadayasu (沙哪哒呀嘶)   2022-04-27 14:47:00
小当家:
作者: npc776 (二次元居民)   2022-04-27 14:59:00
其实可以把翻译的版权也买下来吧 还是重新发包更便宜才...
楼主: chirex (铁石哥_不含铜锂锌)   2022-04-27 15:00:00
当初大然闹得可凶了。你觉得他们会卖?那时大然还是主张有版权,继续出版喔
作者: Barrel (桶子)   2022-04-27 15:11:00
我只觉得当初还有很多命名方式 偏偏要取航海王 ==
作者: miname (>.<)   2022-04-27 15:12:00
Onepiece明明就是连身裙
作者: glacierl (冰川)   2022-04-27 15:14:00
因为接手的人是跟原出版社谈版权的啊,不会去碰到大然。拿到授权后找自己人重翻其实比较单纯。
作者: minoru04 (华山派巴麻美)   2022-04-27 15:53:00
所以像灌高之前的东立完全版感觉太回避翻译也是翻出一堆奇葩 新装版终于正常多了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com