[推荐] 与青梅竹马的未婚妻成为恋人的故事

楼主: c504010 (pehiahua)   2021-10-14 22:14:15
今天东立刚出版的白纸一本
逛安利美特看到书名还以为是百合x NTR www
主角(女一)喜欢上青梅竹马(男一)的未婚妻(女二)
想想就很毒很刺激
不过看到作者是绯月薙
就安心的买回家看了
https://i.imgur.com/fuD2Uc8.jpg
与青梅竹马的未婚妻成为恋人的故事
由写过《前略。我与猫和天使同居》
《人造生命体和美丽新世界》的绯月薙所著
男主悠也和女主美月因家族关系亲密
从小就被父母决定婚事且一起生活
升上高中后想从 “夫妇以上,恋人未满” 的关系
进一步发展的故事
相较于之前的作品 这本少了科幻要素
整体而言就是典型恋爱喜剧发糖作
两人整天老夫老妻的互动却不自觉
到了全班都不得不吐嘈的地步
画面很甜 有时借由一些小动作能传达出角色们的心境
这点我觉得还蛮厉害的
不过这本跟 前略。 一样
第一卷疯狂玩梗 看得很欢乐
但有时候会玩到不知道剧情在演什么www
也因此糖分比近期的这种类型的小说还低一点
看后面会不会也跟前略一样越来越甜吧
喜欢吃糖或是绯月薙的可以试一试~
作者: azc3144 (魔法科的守护者)   2021-10-15 09:32:00
XDDDD
作者: LOVEMS (等到越過天空那天)   2021-10-14 22:15:00
这个标题会让我想到NTR 或是百合之类的
作者: NARUTO (鸣人)   2021-10-14 22:15:00
中文真的很奥妙
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2021-10-14 22:16:00
我的青梅竹马变+9妹 所以只好找别人当未婚妻
作者: NARUTO (鸣人)   2021-10-14 22:16:00
应该要多大身为才对
作者: xdccsid (XDCC)   2021-10-14 22:16:00
真的,我还以为是哪来的ntr百合本勒
作者: samuel0330 (samuel)   2021-10-14 22:16:00
看了作者先愣一下,原来是中文博大精深的部分
作者: xdccsid (XDCC)   2021-10-14 22:17:00
这翻译是怎样XD,想让纯爱党跑光吗吸引来一堆牛头人
作者: linceass (ギリギリ爱 ~キリキリ舞~)   2021-10-14 22:17:00
我也以为是百合NTR 原来只是青梅竹马的未婚妻
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2021-10-14 22:19:00
我第一次其实有读对意思 都是推文带歪我的
作者: Edison1174 (Edison)   2021-10-14 22:23:00
https://i.imgur.com/I87hNYC.jpg 输已婚的故事一点(?
作者: ChrisWine   2021-10-14 22:27:00
隔壁金毛热身中
作者: ackes   2021-10-14 22:32:00
看到标题我也以为是ntr...
作者: omniscience (Leo chiu)   2021-10-14 22:40:00
“的”是形容词不是所有格...这是新型态的白马非马吗?
作者: RbJ (Novel)   2021-10-14 22:42:00
等等,中文到底要怎么断点,我怎么读都不会是BG向啊!?
作者: yankeefat (本人内建试制51cm连装砲)   2021-10-14 22:43:00
前略超级甜
作者: RbJ (Novel)   2021-10-14 22:45:00
啊,终于看懂了,读起来好别扭啊
作者: storym94374 (玛利欧)   2021-10-14 22:48:00
什么青梅竹马太长 直接讲童养媳就好了
作者: omniscience (Leo chiu)   2021-10-14 22:49:00
可以加两个字会好很多,与“身为”青梅竹马的未婚妻成为恋人的故事
作者: RbJ (Novel)   2021-10-14 22:53:00
确实这样就知道主词是谁了
作者: finaloltry   2021-10-14 23:03:00
所以有没有百合
作者: aass173656 (qq123)   2021-10-14 23:04:00
标题试图误导XDD
作者: SangoGO (隐世的外来人Lv.1)   2021-10-14 23:09:00
结果其实是先(被)订婚,后有感情而已吧
作者: xkiller1900 (cerberus)   2021-10-14 23:14:00
的是形容词阿...原来是形容词阿...中文的勃大精深
作者: gg4mida (天要塌咯)   2021-10-14 23:26:00
这作者的作品都甜到吐的
作者: siyaoran (七星)   2021-10-14 23:48:00
日轻最近很多这种放闪小说BW看试阅就闪瞎了
作者: u5b890402 (u5b890402)   2021-10-15 00:18:00
把“的”删掉也可
作者: littledemon   2021-10-15 01:58:00
中文的勃大精深
作者: luke06 (逆回十六夜)   2021-10-15 02:14:00
看来我网络用的不够多点进来看留言才知道怎么样才是正常的断句(X
作者: sincere77 (台湾会更好)   2021-10-15 03:18:00
原来这本出中文版了!
作者: Raushers (Raushers)   2021-10-15 05:08:00
把“的”去掉就好了
作者: shirokase (氧化钢刺)   2021-10-15 06:51:00
把“青梅竹马的”删掉,就简单明了了
作者: sincere77 (台湾会更好)   2021-10-15 10:16:00
感觉把“的”改成“兼”应该比较符合原文的意思

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com