嗨豆摸、昨晚被某句翻译界TOP3一个气到
看着那膨风的绵羊毛
还有买回来后拆都没拆过的 白银之墟玄之月
不禁开始思考、台湾难道真的没有其他翻译水准高又用心的译者?
但是,
没有名气却愿意为自己专业负责的译者比比皆是吧
王绵羊表面道歉实著吹嘘丰功伟业的文体,也不是第一次看到了
还是说不把名气算进去可能当不了TOP3?
搜了一下板上关于翻译的讨论
推这篇咒术的翻译访谈
#1WsfMRIp (C_Chat)
另外推两位
王华懋 — 译过 乙一 夏天、烟火、我的尸体
京极夏彦 百器徒然袋
许金玉 — 译过 入间人间 昨日明日系列
香月美夜 小书痴的下克上
其中王华懋看得出是真的有本事、译作水准很高
除了这几位以外还有其他不错的译者吗?