Re: [问题] 为何一堆人名爱用支那翻译啊

楼主: Katsuyuki118 (赫萝我老婆)   2021-04-26 09:48:43
※ 引述《owenbai (大爆射)》之铭言:
: 如题 像进击的巨人
: 明明有正版翻译的艾连 却有人要用艾伦
: 有米卡莎 却有人要用三笠
: 有亚妮 却有人要用阿尼
: 有士官长里维 却有人要用兵长利威尔
: 为什么会这样
: 正版翻译不香吗
别的不说
单看巨人的话除了艾伦比较常见之外
其他的支译根本超少见
我看你应该不是台湾人吧
要不要一键三连刷一波666啊老铁???
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2021-04-26 09:49:00
第二常见的好像是让 三笠很少见
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2021-04-26 09:49:00
三笠有时候会看到
作者: sole772pk37 (咬我阿猪)   2021-04-26 09:51:00
牛逼啊老铁
作者: class21535 (卤蛋王)   2021-04-26 09:53:00
作者: del680202 (HANA)   2021-04-26 09:53:00
不给力啊 老湿
作者: LABOYS (洛城浪子)   2021-04-26 09:53:00
现在是有一说一纯路人不黑不吹好嘛
作者: Y1999 (秋雨)   2021-04-26 09:54:00
三笠刚开始还算常见,后来都是米卡撒了
作者: LABOYS (洛城浪子)   2021-04-26 09:54:00
我记得板上也争过啊,三笠这翻译,还弄得震天响
作者: CactusFlower (仙人掌花)   2021-04-26 09:55:00
我在此宣布第N届贴标签大赛 开始!
作者: CorkiN (柯基)   2021-04-26 09:55:00
u1s1,LT你这文质量真高
作者: devilkool (对猫毛过敏的猫控)   2021-04-26 09:56:00
动画党转漫画党的很多的关系吧,木棉花怎么用就怎么用
作者: yuriuncleisu (吃里扒代)   2021-04-26 09:56:00
我也觉得三笠很莫名
作者: c84627   2021-04-26 09:58:00
三笠完全就是意译,刚好是日本名字。创哥不是也说灵感来自
作者: aegisWIsL (多多走路)   2021-04-26 10:04:00
完结那几天 推文中还是不时会看见这几个名字的
作者: storewater (差异侵蚀)   2021-04-26 10:04:00
还要再吵一次三笠吗
作者: zizilai (zizi)   2021-04-26 10:08:00
三立 的话就不会被支语警察抓了
作者: hoshitani (ホシタニ)   2021-04-26 10:10:00
三笠是姓氏不是名 怎样都不会拿来翻成一个女生的名字
作者: loverxa (随便的人)   2021-04-26 10:13:00
作者: willie7878 (wanaGG怎不去玩个火影砍o)   2021-04-26 13:16:00
三笠明明超多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com