[闲聊] 对马战鬼这个名字是不是翻对了?

楼主: KeAem (KeAem)   2020-08-04 23:59:13
不知道有没有人在玩过之后才发现战鬼其实是再适合不过的译名?
记得Ghost of Tsushima在18年的E3展公开后,台湾这边的巴哈姆特在当初新闻稿的译名是“对马幽魂”
后来随着游戏内容的更多情报逐渐公开后、尤其刺杀的玩法更加明朗化,那看起来翻成幽魂其实没什么问题
然后就在发售前没几个月SIET就直接定为“对马战鬼”,印象中版上还满不少人嫌弃战鬼这个翻译,认为幽魂更好听之类的,还为此论战了几篇文章
*以下可能有小雷*
不过当我玩到第一幕后期,随着仁哥的杀敌手法进而影响到村民甚至蒙古人对于仁哥的评价,开始有人称呼他为战鬼后
一直到第二幕的枪川之战那段、仁哥爆气成为鬼的过程,搭配BGM以及画面演出手法,当下真的是目瞪口呆一边不断发出喔喔哦哦哦的叫声一边享受觉醒的快感
后来冷静下来后才想到译名的问题。“幽魂”固然在字面上很贴切原文及刺杀玩法,但总觉得对不上那种成为“鬼”的激昂感觉,也许就是为了呼应游戏中的这段剧情才会将名称翻作为“战鬼”吧?这样一想其实还满贴切的
各位觉得如何呢?
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2020-08-05 00:00:00
你看发售后就没人再争论了,结果浅显易懂吧
作者: NARUTO (鸣人)   2020-08-05 00:00:00
没办法 官方自己定的名字 它最熟悉啊
作者: jeffbear79 (jeff)   2020-08-05 00:00:00
对马吸血鬼
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2020-08-05 00:01:00
本来就是
作者: a204a218 (Hank)   2020-08-05 00:01:00
中国倒是刚好相反,原本是翻鬼的结果快上市的时候鬼字不给用了就变成魂了
作者: DuckAdmiral (超级鸭子司令官)   2020-08-05 00:04:00
支那不是翻对马岛之鬼吗
作者: su4vu6   2020-08-05 00:04:00
到是一直虐马
作者: Diaw01 (Diaw)   2020-08-05 00:04:00
战鬼架势 可以秒杀人,叫做战鬼比较霸气
作者: n20001006 (出现在角落)   2020-08-05 00:05:00
战鬼听起来就帅到不行
作者: s175 (ㄏㄏ)   2020-08-05 00:06:00
幽魂型态听起来超废
作者: BSpowerx (B.S)   2020-08-05 00:07:00
话说日文是唸什么?玄人?
作者: Diaw01 (Diaw)   2020-08-05 00:07:00
我听就クロ而已,黑暗吗
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-08-05 00:08:00
くろうど 发音跟玄人一样,但是是“冥人”
作者: fenix220 (菲)   2020-08-05 00:09:00
之前还一堆五毛在那支那翻比较好
作者: npc776 (二次元居民)   2020-08-05 00:11:00
鬼比较有放弃人性化身屠夫的意境
作者: vsepr55 (vsepr55)   2020-08-05 00:12:00
可是全部仄声很难唸==
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2020-08-05 00:14:00
幽这个字意思就弱啊 怎么表现出那种一路狂杀的感觉
作者: fragmentwing (片翼碎梦)   2020-08-05 00:14:00
战鬼比较帅
作者: cloud7515 (殿)   2020-08-05 00:16:00
战鬼架式发动时帅爆
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2020-08-05 00:17:00
战鬼这名字有煞到
作者: gp99000 (gp99000)   2020-08-05 00:19:00
可以音译阿,狗刺客,连贬意都有了
作者: iamnotfatest (白日梦)   2020-08-05 00:28:00
可是我觉得对马幽魂比较顺欸仄仄平平 对马战鬼 仄仄仄仄真的不太喜欢
作者: e5a1t20 (吃饭)   2020-08-05 00:36:00
楼上 那对马幽鬼呢?
作者: Ttei (T太)   2020-08-05 00:37:00
所以楼上也不喜欢火影忍者囉?
作者: w6010946 (Duduru)   2020-08-05 00:39:00
战鬼潮这种名字被敌人听到一定会先让对方偷滴几滴尿吧 幽魂感觉就没那么霸气
作者: ethel7669   2020-08-05 00:47:00
对马豪鬼
作者: kenu1018 (断指小宇)   2020-08-05 00:52:00
作者: icrticrt1682 (30)   2020-08-05 00:53:00
为了人民百姓而不惜化身成为修罗,翻战鬼确实不错
作者: kenu1018 (断指小宇)   2020-08-05 00:54:00
作者: fourtyseven (侅)   2020-08-05 00:56:00
幽魂很有诗意
作者: AgPtAuNKMU   2020-08-05 00:59:00
那 对马战魂 呢?
作者: kimono1022 (kimono)   2020-08-05 01:00:00
没玩过都觉得名字超帅
作者: ysanderl (人里乡民)   2020-08-05 01:01:00
战鬼比较有那种开大暴走的感觉 跟故事比较合
作者: poke001 (黑色双鱼)   2020-08-05 01:01:00
要是翻成幽魂现在反而觉得怪怪的XD
作者: kimono1022 (kimono)   2020-08-05 01:01:00
幽魂真的弱掉
作者: kimono1022 (kimono)   2020-08-05 01:02:00
真心觉得翻超赞
作者: hylio7754   2020-08-05 01:08:00
对马幽鬼
作者: reallurker (一个好人)   2020-08-05 01:10:00
对马战魂
作者: CAtJason (敬请见谅)   2020-08-05 01:12:00
看政子婆婆就知道战鬼取对了
作者: qd6590 (说好吃)   2020-08-05 01:15:00
我没玩都觉得战鬼帅爆了 幽魂感觉就没那么霸气了
作者: mashiroro (~真白~)   2020-08-05 01:16:00
还好没叫仁之道(X
作者: jeff0806f (Jeff Yang)   2020-08-05 01:29:00
鎗川那段真的堪称经典
作者: chewie (北极熊)   2020-08-05 01:35:00
幽魂太消极了 战鬼的鬼字除了战法以外 也点出堕入鬼道的主角心境
作者: zxc88585 (hkekq)   2020-08-05 01:37:00
对马耿鬼
作者: voldemort100 (vv)   2020-08-05 01:40:00
战鬼真的不错,从地狱爬出来复仇的战鬼,也符合剧情跟作风,幽魂有点太弱气
作者: cart76002 (参参)   2020-08-05 02:19:00
战鬼感觉超霸气,复仇感满点啊!幽魂听起来死法就小气巴拉,感觉像冤死还是病死之类的
作者: kankandara (王世之阳)   2020-08-05 02:24:00
对马黄魂
作者: KJC1004   2020-08-05 04:17:00
太少玩家把敌人踢下悬崖了 看到一个人站在高处不就会想把他踢下去吗?
作者: jerryliau (SleepingGod)   2020-08-05 04:19:00
幽魂会想到poe那群被抓来的小弟 可拨战鬼真的霸气多了
作者: ch8426zer (银芝)   2020-08-05 06:30:00
之前也觉得战鬼怪怪的,但玩过鎗川之后觉得在贴切不过
作者: SapphireNoah (DougWhite)   2020-08-05 06:59:00
真的玩到后来觉得 好险翻译改叫战鬼翻幽魂太薄弱 战鬼给人气势才有到位
作者: bear26 (熊二六)   2020-08-05 07:49:00
我玩日文版 我记得台词有人称呼他战鬼 虽然大部分是冥人还有一堆什么毛的
作者: Theo57 (敶)   2020-08-05 08:10:00
幽魂会想到倩女幽魂,感觉就不太对了
作者: Ricestone (麦饭石)   2020-08-05 08:11:00
因为原意的确是孤魂野鬼的那种鬼,而日文用战鬼的时候才是现在台湾玩家感受到的那种战鬼但不管怎么样,总之是跟武士的战斗方式背道而驰
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2020-08-05 08:48:00
日本人的鬼指赤鬼青鬼那种很强悍的形象,跟我们华人中国人台湾人那种幽灵不一样。
作者: P2 (P2)   2020-08-05 10:02:00
原文的鬼是Ghost 不是日本的鬼
作者: SoulFaith (不良小凉)   2020-08-05 10:21:00
大家都专注在“仁之道”了
作者: RuinAngel (左)   2020-08-05 12:23:00
对马凶灵吧,超可怕的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com