22/7昨天直播时释出新曲<风は吹いているか?>
MV:
https://youtu.be/Hl1SvbaI0ls
释出后群组的大大马上努力地解析出了歌词
中文则是群组互相讨论 小弟润饰了一些内容
首先声明:
本歌词毕竟还是听出来的 所以可能会和之后的官方版有出入
另外中译仅供参考 一切词义以原文为准
请版上大大指教了
-
风は吹いているか?
时代は ざわめいてるか?
Ah 自由に 声をあげてるか?
风是否吹起了?
时代是否纷扰著?
阿 是否自由地 发出声音呢?
No No No oh 嘘だ 嘘だ 嘘だ
Oh No No No oh 嘘だ 嘘だ
目を覚ませ
No No No 喔 骗人的 骗人的 骗人的
喔 No No No 喔 骗人的 骗人的
醒过来吧
谁だって思ってる 穏やかに暮らしたいと
理由、愁伤が伝える正义に 耳を塞いでいられない
Ah 何も心配はいませんよ
Oh 问题はありませんよ
任谁都想过 平稳地生活
表达着悲伤的正义 是我闭耳不闻的理由
阿 什么都不担心
喔 什么都不是问题
风は吹いているか?
时代は黙ってるのか
Ah 仆らは 试されてないか?
风是否吹起了
时代是否沉默著?
阿 我们岂不 正被测试着?
纳得出来ない事があるなら
声をあげるべきだ
まあいいかなんて 放っておいたら
手遅れになる 流されちゃダメだ
既然仍有难以接受的事
那就该发出声音
"阿 算了吧"什么的 如此搁置一旁
变得为时已晚 不能如此随波逐流
No No No oh 仆は 仆は 立ち上がる
No No No oh 我要 我要 挺身上前
-
特别感谢努力听出日文部分的Milla_Lin和ちあき两位大大 以下是他们的SNS:
https://twitter.com/egaki?s=09
https://twitter.com/chiakishingi?s=09
最后 再次欢迎れったん回归