PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Re: [闲聊] 正版翻译要赢汉化组是不是要多考据?
楼主:
ppgame
(虎紋蜜瓜)
2019-12-17 11:53:48
撇除爱啦,专业啦,还是其他问题
最主要翻译的好坏,在于读者要不要花钱取得
汉化组的话,无论翻得好坏,或是嵌字弄得多糟
只要你在底下嫌,就会有人呛你看免费的还嫌,不然你来做
可是如果是要付钱买书的话
就算是不懂日文的读者也能嫌你翻得不好
几年前就有人卖不笑猫翻得不好
但上法院后却连一个子都看不懂的新闻
所以出版社只要全电子书免费上架,就能解决翻译问题啦(误)
作者:
BITMajo
(BITMajo)
2019-12-17 11:55:00
会不会现实有那种完全不会翻译,直接拷贝汉化组翻译的
楼主:
ppgame
(虎紋蜜瓜)
2019-12-17 11:56:00
你当应征时,不用让出版社试稿喔?
作者: akles111
2019-12-17 11:56:00
脑补机翻的确不爽,但催更谩骂真的拉基
作者:
g3sg1
(ACR入手!)
2019-12-17 11:58:00
有时候不是懂不懂原文 而是翻译的国文造诣让成品很尴尬
作者:
BITMajo
(BITMajo)
2019-12-17 11:59:00
这种就不用征人啦,不会日文的出版社编辑自己干
作者:
david95525
(天蝎红茶)
2019-12-17 12:00:00
翻译中文和日文都要好
作者:
fragmentwing
(片翼碎梦)
2019-12-17 12:00:00
但是不被嫌的翻的比较好?XD
作者:
g3sg1
(ACR入手!)
2019-12-17 12:02:00
像我骂过很多次的尖端HALO小说 压制射击被翻成"一长串镇压模式的射击" 看了就头痛 suppressing fire翻译这么困难?
作者:
BITMajo
(BITMajo)
2019-12-17 12:04:00
原来HALO小说还有出中译版啊...
作者:
ahw12000
(ä¸è‚¯çš„癡肥阿宅)
2019-12-17 12:09:00
https://www.ettoday.net/news/20130510/205130.htm
还真的有上新闻 笑死
作者:
chuckni
(SHOUGUN)
2019-12-17 13:42:00
酸民当久了会忘记社会是有法律的
作者:
juncat
(モノノフ)
2019-12-17 13:55:00
却时也看过翻得很烂的汉化组 但真的不敢讲什么就是了XD
继续阅读
[情报] 达尔文游戏 pv
vikk33
Re: [闲聊] 正版翻译要赢汉化组是不是要多考据?
mquare
[闲聊] 时间停止时身体会持续老化吧?
adgbw8728
[闲聊] 有能力是可以暂停时间一年的吗
rfvujm
[讨论] 有没有杂鱼敌人跟着主角一起成长的故事
unknown
[闲聊] 樱花大战合体技 (可能算雷
rock5421
[情报] FF7RE新情报(Tifa+Sephiroth新artwork)
David312
[闲聊] 和服黑肉魅魔
Seventhsky
Re: [闲聊] 坏孩子
jeff235711
Re: [闲聊] 为什么政客的电竞政策都是成立电竞基地?
shifa
デカ乳ボイン色気ムンムンスケベ接客スナックお姉さんとアフター中出し不倫 楪カレン
彼女デキた途端に3秒だけ挿入OK!ボクをヤキモチ誘惑してくる幼馴染とのショートタイムSEXが相性良すぎて何度も何度も射精させられてしまった… 七沢みあ
4K機材で撮影された天然Iカップを徹底的に堪能! 極限アングルで迫るエロコス爆乳接写オナニーサポート 桃園怜奈
【福袋】素人ナンパGET!!福袋vol.5 完全保存版!神回だけを収録した伝説の90人2525分!!!!
彼氏と喧嘩ばかりで落ち込むバイト先のHカップお姉さんとハメ倒して中出し三昧で寝取った僕 楪カレン
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com