我觉得还是有点台湾人偏见(?)的关系
因为真人youtuber是真人 所以透过他的外貌五官可以大致上知道他讲的语言种类
但是Vtuber现在主要都还是走日式动漫风格的形象 大家下意识会想要听到日文 所以当他开口讲中文的时候自然会有点矛盾
就好像很多日本动漫来台湾变成中配后大家看得很不习惯一样 就是听这类外型角色讲日文习惯了突然变成中文而且还是很标准的中文会很不习惯
(火影乌龙派出所那些我个人觉得是因为大家小时候第一次看到就是他讲中文 所以本身不会那么排斥 但是现在网络发达 一些新番大家都是先看日文 等台湾引进后才听中文 本身就会不习惯)
这就只能等台湾市场能慢慢接受这样的设定
要快速解决就两个吧 发展那种港漫造型的Vtuber或是布袋戏外型的Vtuber