[讨论] 鸭嘴兽泰瑞还是派瑞?

楼主: snapdragon (弹指龙)   2019-11-14 04:41:05
鸭嘴兽泰瑞 特务P
原本以为这葛P是鸭嘴兽platypus的P
直到昨天在Disney+上听了原音
才知道泰瑞的英文名是Perry
为蛇摸Perry会被翻成泰瑞r
泰瑞不应该是Terry吗
作者: a58524andy (a58524andy)   2019-11-14 04:42:00
Caesar也翻凯萨啊可能译者觉得泰瑞接受度比较高?
作者: shihpoyen (伯劳)   2019-11-14 04:44:00
凯萨好像是英文跟拉丁文的发音不同
作者: nullptr (SIGSEGV)   2019-11-14 04:46:00
拉丁文念凯萨无误 FONV有拿这个梗来玩Caesar在legion测念凯萨 NCR念西萨
作者: RoChing (绿野贤宗)   2019-11-14 05:05:00
记得有种说法是为了顾及粤语发音所以翻成泰瑞?
作者: syldsk (Iluvia)   2019-11-14 05:06:00
不就有香港人说:蛤?
作者: j147589 ((joyisbitch))   2019-11-14 06:51:00
104天的暑假又到来
作者: Adkoster747 (天疯嫁)   2019-11-14 07:19:00
熊猫彼德也是特务P
作者: doratimtim (小诺)   2019-11-14 07:19:00
有个说法是为了迁就香港发音所以当初才翻成泰瑞
作者: deathslipkno (Soloist)   2019-11-14 07:42:00
贞德用英文发音也不一样R
作者: wvwvwvwvwv (杀死丁力这个杂碎a~)   2019-11-14 08:40:00
一只鸭嘴兽?鸭嘴兽泰瑞!!
作者: gbls9527341 (孤不离三衷)   2019-11-14 09:12:00
有一集泰瑞不见凯蒂丝做歌找我才知道是perry
作者: flysky12340 (lkkhg)   2019-11-14 09:36:00
其实是赖瑞
作者: mike88030186 (阿孟孟孟)   2019-11-14 09:37:00
杜芬舒斯博士的邪恶企业~
作者: zxc88585 (hkekq)   2019-11-14 11:53:00
那只熊猫没有名字就只是panda吧
作者: alanhwung (Alan)   2019-11-14 12:27:00
粤语那个是谬传
作者: toyamaK52 (叉烧二代目)   2019-11-14 12:33:00
饿狼=野兽,鸭舌帽=鸭嘴https://i.imgur.com/1JSWw9t.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com