Re: [闲聊] 谐音梗怎么翻译最好?

楼主: wai0806 (臣妾办不到啊)   2019-08-06 17:50:56
有个不是日文的可以提供
为什么六会怕七
汉化组翻 因为七把九食(seven ate nine)
这个类似脑筋急转弯的谐音梗也曾经被谜语人拿去用
https://i.imgur.com/0k2vMFF.png
老实说我当初看到还蛮惊为天人的 一个完全无违和的谐音翻译有够难见到的
https://i.imgur.com/aL7V0a2.png
虽然之后发现原来好色龙已经翻过同样的梗了XD
但感觉英文谐音梗在翻译上似乎比较容易?
顺带一提 漫画截图来自于蝙蝠侠(2016)第25期
笑谜之战 一个直接把谜语人地位拉高到仅次于小丑的事件
应该说谜语人在N52后 地位就被拉高 零年几乎屌打蝙蝠侠
婚礼之路虽然被小丑吓到 告白又被蝙蝠女打枪 不过他是唯一一个知道小丑位置的人
连小丑女都不知道 需要借助谜语人来寻找他的位置 然后小丑女跟小丑打完分手又是另一个故事了
作者: chinnez (棱靘)   2019-08-06 17:59:00
锱铢人帮qq
作者: a8418635 (agogo)   2019-08-06 18:00:00
哈利现在人气好像有点高 漫画都在捧
作者: omegamonzx (小白空)   2019-08-06 18:03:00
签名档有人挂机不帮打鳄鱼(X
作者: newgunden (年中むきゅー)   2019-08-06 18:07:00
哈利人妻就是从九零年动画一出现就红到现在
作者: protess (钓鱼宗师)   2019-08-06 18:11:00
黑寡妇那张是不是奇异和惊奇互换身体
作者: Valter (V)   2019-08-06 18:14:00
很久以前德克斯特就有用过这个冷笑话了 不过当时中译就只有直翻"因为七把九吃掉了" 长大后学了英文才知道这段是什么意思
作者: kanaya (KANAYA)   2019-08-06 19:27:00
七吃九是桌游梗吗?
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-08-06 19:28:00
七 八 九
作者: kanaya (KANAYA)   2019-08-06 19:29:00
我是说原文用那个冷笑话是什么梗我懂原文梗了…真的好冷啊
作者: Ricestone (麦饭石)   2019-08-06 19:32:00
就是 七seven 八eight(ate) 九nine
作者: shawjiunnluo (alpha)   2019-08-06 20:36:00
seven eight nine 那和6有啥关系啊?单纯是在前面?
作者: OhmoriHarumi (黑魔导)   2019-08-06 20:53:00
7把9吃了,所以6会怕7把自己吃掉的概念?
作者: crystalagate (水晶)   2019-08-06 21:51:00
6倒过来像9
作者: kanaya (KANAYA)   2019-08-06 22:46:00
不用想太多,老美只要是谐音梗都可以笑开

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com