[闲聊] 游戏找母语中文的配音很难吗

楼主: rfvujm (Rfvujm)   2019-07-21 21:48:04
正在玩蜘蛛人PS4
之前玩人龙0也是
中文母语角色都怪腔怪调
人龙的是直接叫日本配音员讲蹩脚中文
蜘蛛人就不知道了
跟人龙听起来很像
奇怪
中文语系人这么多
便宜请一个人来配很难吗
一定要这样讲奇怪的中文?
作者: medama ( )   2019-07-21 21:49:00
传统是语尾+阿鲁就是中国人了
作者: ClawRage (猛爪Claw)   2019-07-21 21:49:00
没钱
作者: astrayzip   2019-07-21 21:49:00
因为制作团队分不出来,所以听起来像制作团队觉得的外国人讲话就行了
作者: bluejark (蓝夹克)   2019-07-21 21:50:00
EDF你可以试试
作者: e446582284 (ef225633)   2019-07-21 21:51:00
找中国和台湾两种腔调喔? 很多英语都没分美式英式了,还轮的到你
作者: x23x (xxxx)   2019-07-21 21:52:00
角色设定是哪里人就用哪里的腔调啊
作者: jason1515 (SoSho)   2019-07-21 21:52:00
还要额外找很麻烦吧 而且对他们又没差 反正都听不出来
作者: dickec35 (我不如我)   2019-07-21 21:54:00
应该是怕麻烦,反正是不重要的路人没必要特别找专业的配
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2019-07-21 21:56:00
反正都会上字幕没差(?
作者: amsmsk (449)   2019-07-21 22:00:00
外国人听都一样拉
作者: okery (叶君秦)   2019-07-21 22:03:00
有些游戏还会找中文学得很烂的老外来配-_-
作者: mizuarashi (米兹阿拉西)   2019-07-21 22:03:00
他们听不出来
作者: GlassesKJ (gg)   2019-07-21 22:14:00
他们根本不会分吧AOE3的遵命喊成尊宁一看就像看拼音唸结果不会分二声四声的
作者: Bewho (壁虎)   2019-07-21 22:28:00
不只游戏啊,美剧的中国人讲话都很奇怪,动画也是,有一季好像叫什么动画同好会的番里面的中国女孩说话也他妈听不懂,就只有我们文革字正腔圆
楼主: rfvujm (Rfvujm)   2019-07-21 22:45:00
想到药命效应主角最后秀中文 结果完全他妈听不懂
作者: jasonchangki (阿特拉斯耸耸肩)   2019-07-21 22:56:00
有款叫奥伯拉丁的回归 那款超道地
作者: gekisen (阿墨)   2019-07-21 23:13:00
马来中文和泰中文和北京中文和台湾中文腔调都不一样 你是要哪种 还是你以为是因为不是母语才会怪腔怪调 你以为全世界讲中文的有多少啊
楼主: rfvujm (Rfvujm)   2019-07-21 23:20:00
楼上 人龙的日文母语配音看稿念中文的怪腔怪调没听过就不要在那边装懂蜘蛛人的中文稿更是英文直接直翻 打架还喊没有饶恕 根本Nomercy直接硬翻配音也是很明显非中文人士配音 比新加坡中文还惨
作者: zealotjacky (狂戰)   2019-07-22 00:21:00
号称是中国黑帮 日文却比中文溜不知道多少倍 跟老鬼的配音一比就知道了
楼主: rfvujm (Rfvujm)   2019-07-22 01:47:00
对 尾田说他是中国人的时候我就想干你娘三小
作者: gn00866066 (远水闲人)   2019-07-22 02:26:00
你听得出来我们讲法文跟法国人法文的差别吗
作者: benedict3007 (Benedict)   2019-07-22 05:25:00
问题是中文声优难听死了 请一个去配我还宁愿听外国人怪腔怪调的在念中文
作者: mbla (剉冰)   2019-07-22 07:16:00
唯一支持孔文革

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com