※ 引述《nanjolno (南条爱乃)》之铭言:
: 内个...因为我住国外
: 网络比较慢 所以这几天才刚开始玩DMC5
: 前几天都是用日文语音+繁中字幕
: 刚刚改成日文字幕发现讲的内容跟字幕的不一样
: 所以字幕该不会 比方说都是从英文字幕翻过去的吧
: 有更新内容的话一般来说应该steam会自己帮我更新吧?
: 我是正版玩家喇o'_'o
: 遇到这样的情况该怎么处理
: 有没有八卦??
玩MHW也是,英配跟中文字幕搭不起来
文本应该是用日文翻译的
害剧情用英文明明很严肃,中文字幕翻出来很中二
AIBO用英配讲话还算正常,字幕却像在讲干话XDD