Re: [问题] ACG圈来自大陆的用语有哪些阿?

楼主: NerVGear (Phantom)   2019-04-10 11:51:18
其实我觉得最大的问题
是跨国企业现在翻译都是在中国了
甚至还一堆东西都直接拿简中翻译转繁中而已
PS的支那用语最明显,PS4更新公告整篇支那用语
windows 10开始我记得好像开始有些支那用语出现了
然后台企的客服也一堆都包对岸的,像那个华硕
讲真的术语被统一真的是迟早的事,只看能撑多久了
作者: Nravir   2019-04-10 11:54:00
翻译都外包中国惹Q_Q~战栗深隧:流亡 这就很台的翻译超好的
作者: kaj1983   2019-04-10 11:56:00
你玩游戏找汉化几乎都简中,中国人多,肯动手的人也多台湾这类资源就少很多
作者: cloud7515 (殿)   2019-04-10 11:57:00
主机系统翻译是中国翻 可是游戏翻译却是台湾翻
作者: kaj1983   2019-04-10 11:57:00
更别提10几年前资讯技术手册教学若是看不懂原文的都得找对岸的资料来看
作者: Nravir   2019-04-10 11:57:00
台湾薪资太贵,等中国薪资上涨台湾变低就又会变惹
作者: kaj1983   2019-04-10 11:58:00
人口多真的还是有点用处
作者: e446582284 (ef225633)   2019-04-10 12:00:00
所以学外文重要性,台湾根本没人力搞赢对面汉化组
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-04-10 12:02:00
台湾翻译人才少、影视娱乐影响力也没有了不被中国大陆影响除非我们改说英文
作者: kaj1983   2019-04-10 12:04:00
要改母语没这么简单,没有个50年大换血应该没办法
作者: not5566 (非5566)   2019-04-10 12:15:00
微软的回报会改 我有回报过
作者: Swallow43 (绝对领域命者)   2019-04-10 12:25:00
两岸用语都交流30年以上了,一点都没有迟早
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 12:35:00
我觉得流亡翻地铁反而比较贴切 因为一点都不深惹
作者: AlisaRein (AlisaR)   2019-04-10 12:42:00
自助餐都很好吃的,吃了还会硬凹呢
作者: amsmsk (449)   2019-04-10 12:50:00
自助餐吃到饱啊 不如想想我们怎么变成文化被输入过
作者: foxey (痴呆小咖)   2019-04-10 13:19:00
最肚烂就 默认 激活 这些总人口少就硬伤啊 AI直接抓最多人用/选的,搜出来都简体结果低俗口语取代正统文雅中文,真正的劣币逐良币,惨
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2019-04-10 13:41:00
楼上 你硬伤的用法是中国用语
作者: Taniguchi (谷口アサヒ)   2019-04-10 14:55:00
帮补血,不过讲ㄓ那好像会被水桶

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com