“我无法想像,自己会喜欢上那家伙”
为此,很多人认为五月对风太郎的恋心不足,甚至就是朋友关系
让我们来看一下日文原句
https://i.imgur.com/Txf2wPX.png
“どうかしてます...あんな人を好きになるなんて...”
汉化组的翻译大家都知道了,就文章最开头的那样
根据鲁猫破破的日文造诣
这边的どうかして比较准确的意思,应该是难以想像
“难以想像...自己会喜欢上他”
这其实是很暧昧的说法
难以想像,表示不排除可能性
无法想像→怎么可能会喜欢
难以想像→不太可能吧,可是又不是全无可能
在这里我会解读成,五月已经开始在思索自己对风的感情
另外在这边提一个,很少被注意到的
那就是65回五月与风的互动
有追进度的人都知道,在64回三玖假扮了五月向风道别
https://i.imgur.com/LLMJfmG.png
风相当难得地乱了分寸
虽然老爷爷是五姊妹祖父一事也让他相当在意
比起这个,找到五月是当务之急
https://i.imgur.com/xbOfz83.png
在未来岳父的阻挡之下未能顺利寻获五月的风相当消沉...
瀬叶一句五月姐姐,让风整个人从被窝里弹起来
这边的风超可爱的啦,简直就像是冷战中的小俩口
对方主动联络时的那种欣喜 XDD
https://i.imgur.com/a0Wzd8w.png
从真五月的话语中发现事有蹊跷的风,当然想问个清楚
场景拉到澡堂
https://i.imgur.com/XH0LAR9.png
以为连五月都否定彼此关系的风,同时也烦恼著伪五月带来的影响
岂料...
https://i.imgur.com/6IpmJbd.png
五月突然来了个超爆击,这边的五月整个婆爆 QwQ
https://i.imgur.com/iVzbfZo.png
回想起之前五月对自己说过的话...
前面才说过以自己的烦恼为优先
听完五月的自白后,宁愿牺牲旅行也要帮忙五月解决烦恼
这互动相当甜蜜啊 qwq
还有一个值得一提的点,这是极少数由五胞胎发给风的糖
从风前后的反应落差来看,能够获得五月的肯定
是相当令人兴奋的事
回到前面提的,主动认证彼此关系已经产生质变的五月
开始认真思考自己对风的感情,绝对不是不合理的
也不会是少部分洽众提的,两人之间毫无感情面的铺陈
传达自身的感情、想法,不是只有我喜欢你这样的方式
明白对方的想法,真诚地回应,很多时候才是更动人的