[问题] 转生剧里有外来语是不是很怪?

楼主: ap926044 (法号失智)   2018-10-08 03:29:05
欸欸
我现在再看 为美好世界献上祝福
可是我在想异世界为什么会有外来语啊?
外来语通常与历史有很大的关系
所以照理来说架空的世界 不应该会有的
是这样吧?
还是要当成这个世界的语言
正巧与日文十分相似
只是有些字词又正好像外来语呢?
作者: akuma183   2018-10-08 03:30:00
你把他当成语言翻译技能吧 真的追究 言语的bug真的一堆
作者: Qoogod (God)   2018-10-08 03:30:00
那世界几百年前就有从日本转生过去的人了
作者: Segal (Dino)   2018-10-08 03:41:00
没作家能有托老那精力和才气去给架空世界创精灵文字、昆雅诸语种。反正读者(日本人)看得懂,沉浸感做个大概出来就好
作者: secundus (Silence)   2018-10-08 04:00:00
有个真的自创语言的轻小, 但完全不想去看...
作者: GPX2020 (ㄒㄒ)   2018-10-08 04:02:00
不去解释语言问题反而是最实在的作法 毕竟不管什么世界设定 在它与读者之间还是夹了个说故事的作者说书人作者使用语言=作品使用语言 完全没有问题
作者: secundus (Silence)   2018-10-08 04:25:00
据说那部就专门在写主角怎么学异界语, 光听就没兴趣 - -
作者: kenkenken31 (呆呆傻蛋)   2018-10-08 04:40:00
当作者写龙傲天开后宫赚钱就好了,有空里硬要从故事寻找合理性的人干嘛?
作者: egg781 (喵吉)   2018-10-08 06:36:00
以作品来说真的没啥好计较的,有另外写语言的当作他佛心基本上要做到真正的异地异语非常困难欧美作品也不乏这种事情啊比起语言,像人类的外星人太多我觉得还比较出戏这通常都是钱钱的问题,没钱的就一堆地球人跟你说是外星人
作者: domo9999   2018-10-08 07:02:00
Let's party
作者: jaguarroco (贾古拉)   2018-10-08 07:33:00
有些也只是拿五十音转换,轻小级别作者没托老那么强
作者: OlaOlaOlaOla (喔啦喔啦喔啦喔啦)   2018-10-08 07:49:00
那部小说蛮厉害的,可是一点都不好看,真是有趣
作者: snocia (雪夏)   2018-10-08 09:17:00
不使用外来语太难,不过大部分作品会避免使用太明显的现代元素
作者: Xavy (グルグル回る)   2018-10-08 10:29:00
会英文才能学魔法
作者: raider01 (raider)   2018-10-08 10:33:00
主要是日本人太滥用片假名造成这种状况啦一堆看起来可以好好翻译的词偏要用片假名去写
作者: w40w40w40w40 (w40w40w40w40)   2018-10-08 13:42:00
怎么都没人提漂流武士的异世界语啊?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com