https://i.imgur.com/ODseeh3.jpg
这边东立把状声词
くっくっくっくっくっ
翻成呵呵呵呵呵
https://i.imgur.com/SETRE4T.jpg
这里我的理解是
艾连听到莎夏遗言不自主的抽蓄
或者 颤抖发出的声音吧?!
尤其最后一张图,艾连的表情是很懊悔的
https://i.imgur.com/oxdGpPo.jpg
呵呵呵呵呵感觉很猎奇?
好像不是原本想表达的?
是艾连坏掉了连同期战友死亡都笑得出来?
但前一话,连莱纳他都露出怜悯的表情。
有日文神手可以说明一下吗?
是我理解错了?
谢谢
作者:
max0616 (MAX)
2018-05-08 23:48:00嘻嘻
作者:
e49523 (浓浓一口痰)
2018-05-08 23:49:00呵呵呵
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2018-05-08 23:50:00KURURU曹长:くっくっくっくっくっ
作者:
hjk56789 (hjk56789)
2018-05-08 23:55:00..................
作者: max0407 (有吉) 2018-05-08 23:58:00
我觉得让的那句话有 你还笑的出来?的感觉如果艾连是发出咬牙声应该不会用问句
干你妈人刚死的画面到底在呵三小 蛤 翻译看得懂剧情吗 蛤 你他妈看过有人阿骂刚过世一群家属在旁边呵呵呵的吗? 蛤
如果是要表达艾连 怪怪的也说得过去啦但觉得很猎奇…
作者: max0407 (有吉) 2018-05-09 00:00:00
艾连因为战友死掉和自己无力而笑在第一次发动座标时也有
因为离开时,艾连连对莱纳的表情都是一种不舍,没道理莎夏死掉是科科笑吧
作者:
Leaflock (民雄凤梨田切让)
2018-05-09 00:02:00呵呵呵呵呵
不是啊 你要表达他无力的笑要给他个对话框啊上面空间放几个呵那感觉是大家都在笑吼
作者:
the0800 (0800)
2018-05-09 00:03:00不过仔细看,那个くっくっ的时候艾伦嘴角有上扬耶
作者:
QBian (小妹QB子)
2018-05-09 00:05:00坏掉了
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2018-05-09 00:05:00东立呵呵呵呵呵呵
作者:
Lucut (陆)
2018-05-09 00:10:00应该是自嘲或自虐笑吧 没有中文没有哭发音的状声词或相近意的词 除了呵呵还有更好的翻法吗
作者: max0407 (有吉) 2018-05-09 00:13:00
“その言叶を闻き、エレンは目を见开き、笑い始めます。くくっ…くっくっくっくっくっ部屋中に响く、エレンの笑い声”这是日本捏他网站描述这段的用词至于东立翻呵呵算不算误译 大家就自己判断吧
作者:
the0800 (0800)
2018-05-09 00:16:00捏他网站不能代表官方啊,其实怕麻烦的话直接保留本来的状声词就好我是觉得搭上艾伦的表情其实翻成呵呵呵也说得通
作者: max0407 (有吉) 2018-05-09 00:17:00
嗯 我只是想说日文母语者那边也是有理解为笑的人
作者:
falken (诚意)
2018-05-09 00:19:00如果是觉得萨莎到死都还是一样所以惨笑我是觉得说的过去
到我爸时我也是崩溃到笑出来,被我姐哭骂笑什么笑(ps:我爸没事)
作者:
jimmylily (jimmylily)
2018-05-09 00:24:00呵呵呵超破坏气氛的…这可以跟东立反应吗?我可以理解在极度悲伤时有时会失笑,可是这边漫画这样呈现太不合了吧!
作者:
RoChing (绿野贤宗)
2018-05-09 00:27:00我觉得是干笑声没错,但是别特意翻出来比较好
作者:
an94mod0 (an94mod0)
2018-05-09 00:29:00ㄏㄏ
作者: max0407 (有吉) 2018-05-09 00:34:00
换个字体搞不好会好一点 白白圆圆的真的很嘲讽
我是觉得上字问题 那几个呵字跟日文的くっ 看来就有差
作者:
e49523 (浓浓一口痰)
2018-05-09 00:36:00翻不出来干脆不要翻 反正状声词而已
作者:
SEILAN (潘帕斯的天使)
2018-05-09 00:37:00应该是因为听到柯尼说莎夏最后一句话是“肉”,在这瞬息万变的残酷世界,莎夏直到最后一刻还是一样没变,相较自己已变的太多,内心的矛盾冲击吧
作者: max0407 (有吉) 2018-05-09 00:39:00
他刚打过了 要CD
作者:
SEILAN (潘帕斯的天使)
2018-05-09 00:41:00日文的状声词或拟声语有时真的很难找到合适的中文语句翻译,这里应是表达低语干笑的意思
作者:
hayato01 (kunsou)
2018-05-09 00:46:00靠XD能翻成呵呵我还是努力点读日文,看原文的好了
笑没有问题啊 问题是现在这个艾伦可能发出这种疑似华康少女体的呵吗
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2018-05-09 00:48:00呵呵呵wwwwww
所以是字体问题啊 应该要看起来干瘪 毛骨悚然的呵这样
作者:
the0800 (0800)
2018-05-09 00:52:00你屎惹
作者:
zull99 (LUZ)
2018-05-09 00:53:00换成古印体就惊悚了
作者: william1211 2018-05-09 00:57:00
如果是 咯咯咯咯咯 呢?
作者:
zull99 (LUZ)
2018-05-09 00:58:00咯咯咯 换古印体包黑边?
作者:
a2j04vm0 (品晶畾淼焱森)
2018-05-09 00:59:00没翻错啊 的确是在笑
作者: worried (小童) 2018-05-09 00:59:00
干笑啊,震撼过大时又在众人面前被等著表示些什么,这样的反应很真实也很立体
这边笑很合理阿,笑三小从头到尾都能为大家带来欢乐,连遗言都是。
作者:
ex20636 (一口巴拉刈)
2018-05-09 01:06:00推d大,问题的确是华康少女体+1(整个突破盲肠www
作者:
minoru04 (华山派巴麻美)
2018-05-09 01:09:00口桀口桀口桀口桀口桀
多年好友惨死的遗言居然是肉 苦笑出来很正常的之前大叔死的时候艾伦也曾崩溃到大笑
作者:
utcn92 (望风来)
2018-05-09 01:24:00这字体超欢乐的
作者:
abububu (大胆刁民)
2018-05-09 01:32:00华康少女体XDD
作者: yinling0105 2018-05-09 01:33:00
推d大XD
没 那应该不是华康少女体 看有没有人可以神到那是什么
作者: lisasa 2018-05-09 01:39:00
没翻错 就是一种轻笑声
觉得没翻错 那边本来就是听到遗言太蠢而傻笑出来也有点苦笑的感觉实际上笑声是呼呼 只是中文不用呼呼来当笑声
作者:
SCLPAL (看相的说我一脸被劈样)
2018-05-09 02:00:00呼呼看过中文单行本使用过,不过场景跟这边完全没关
作者:
ginwine (琴)
2018-05-09 02:17:00感觉岛方根本赚翻惹 多两个战士后补-..-
作者:
iris486 (i酱)
2018-05-09 02:31:00“这遗言好好笑呵呵呵...啊干不行我得忍住!”
赚你妹 那是敌军战俘 智慧巨人是国家机密,我看他们连一根巨人的腋毛都碰不到
作者: kileess 2018-05-09 05:13:00
听到遗言苦笑 我觉得没问题
这也算问题的话一大堆漫画翻译都有问题啦漫画翻译薪水已经很低了,阿不就不爽不要看?
作者:
medama ( )
2018-05-09 07:00:00笑声没错啊 这时他在苦笑
作者:
griffinj9 (從沙ç˜æ¼‚來的翼ç…)
2018-05-09 07:02:00一堆不懂日语可能连漫画内容都没看的在骂,呵呵呵呵呵↑语意大概就是这种感觉
作者:
Stan6003 (巨猩)
2018-05-09 08:49:00苦笑没问题阿
其实就是咬著牙的声音,要说是笑声勉强也可以啦。但事实上就是没有完全对应的中文状声词,这不跟作者确认很难
作者:
gify0712 (absol)
2018-05-09 10:57:00ㄎㄎㄎㄎ......
くっくっく本来就是作笑声解,日文文盲就不要装懂好吗,还勉强可以勒w一声くっ或是くっっっ才是咬牙,你咬牙会嘴巴开合咬了又咬吗??