Re: [新闻]PS4称霸市场最大推手 SIEJA中文化中心总监

楼主: goldman0204 (goldman)   2017-02-01 20:18:10
这真的得来不易~不过还是会有人鸡蛋里挑骨头!
机战中文OG被笑阉割板~后来才知道人家翻译的辛苦也有补上PATCH~
最近的人龙6改台湾国家也被"尻谁"! 诸如此类的很多~
错字阿~意思中文翻错了吧! 根本没达到那个要求 我宁可玩日本因为我会日文
我英文好棒棒直接玩英文还比较好 这什么X翻译阿!日文根本不是这样意思BalaBala...
真的看了很多这种文章 却不知道繁体中文的市场 如里面说的..."商业考量"
想想为什么不是简体中文?赚中国$$$$比台港还多游戏厂商怎么不直接叫你用简体?
一路走来终于在PS上面得到了肯定(真心希望老任尬广跟上~)
后面几年后要来挑骨头没关系 但是不能否定现在人家的辛苦~
当然如果已经成熟了 翻译还是X到爆~就一起"尻谁"吧 现在几年至少让人家基础打稳
现在只有一家 等有竞争者出现在来比较会比较好~所以好好珍惜 得来不易的中文化
这也是让我从OLG 手游脱离到单机的一根稻草! 感恩 惜福 ~
作者: SGBA (SGBA)   2017-02-01 20:35:00
推这篇
作者: chister ( )   2017-02-01 20:37:00
不只一家吧 原文不是说还有两家
作者: kuku15987 (EGOISTx)   2017-02-01 20:37:00
先推,等等被原文厨嘘
作者: cactus44 (钢弹仔)   2017-02-01 20:39:00
我老实说竞争者出现的机率是零...
作者: chister ( )   2017-02-01 20:43:00
原文后面有提到:BandaiNamco、SEGA和KoeiTecmo都已经会自己做中文化。第三方非常多家在做啊 大部分都是发包给翻译社是本家自己做的才少 只有原文提到的那几家
作者: cancer0708 (你好,我制仗也贩剑)   2017-02-01 20:50:00
人龙6那个真的扯 台湾人玻璃心碎了 碎玻璃拿起来乱丢
作者: LABOYS (洛城浪子)   2017-02-01 20:51:00
现在连格斗游戏都有中文化!我几乎不卖游戏片,现在已经有46片ps4的了,大部分都是中文化的,有些感觉还好但是有中文就觉得可以试一下
作者: d630200x (DOGE)   2017-02-01 21:08:00
真的很讨厌原文厨,你自己翻的才正确,别人翻的都错误,那干嘛买中文版?
作者: Artemis2k (回头已是百年身)   2017-02-01 21:34:00
很简单啊,一句“有错是不能批评逆?”就有理了啊
作者: rockmanx52 (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-02-01 21:39:00
如果是小错误的话其实还好啦...毕竟那不一定是翻错 而是因为翻译人员可能真的不理解游戏中的情况才用不该在那种时候用的翻法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com