Re: [问题] 日本人怎么不翻拍金庸捏

楼主: ak47good (陈鸟仁)   2017-01-08 19:48:34
※ 引述《accprote (宗痛好酸灵)》之铭言:
: 我现在也只有看过神雕被翻拍而已
: 华人圈最红的金庸反而没兴趣
: 但是R
: 我觉得像是天龙八部如果翻成年番一定超夯阿
: 光女角就可以卖到翻了
: 病娇 萝莉 仙女 黑长直 妹妹 等等一堆
: 剧情也是NTR,后宫,YY,大义国仇家恨各种来
: 还有剧情番都要有的假面跟血统也是
: 为什么都没有要翻拍金庸捏
有人说日本人看不懂什么叫内力,会造成推广的困难
但关于内力这种东西,我们又是从什么地方了解到这方面的设定呢?
而且一堆设定比内力还要复杂的作品
好像就没有遇上过要搞懂设定才能看懂作品这种问题
关于金庸的改编影视作品很早就已经传到日本了
要讲“完全无知”好像也不大对
那么…为什么除了神雕外不改编成动画呢?
我猜单纯是因为神雕动画评价……不怎么样的关系吧
然后是题外话
无意中看到有日本人将射雕三部曲的主角和UC钢弹三部曲的主角联想在一起
笑傲江湖的话,曾在金庸板上看到有人提过,若是按照日系套路的话
这作品的主角应该是林平之才对,然后切GG的人是…
作者: aa1052026 (专骂蓝绿垃圾党)   2017-01-08 19:50:00
日本人应该不会看不懂内力 至少不少漫画有画过一样东西的气 光最强弟子就描述过好几次了
作者: allanbrook (翔)   2017-01-08 19:51:00
看前半段的时候也会以为主角是林平之啊
作者: jpg31415926 (圆周率π)   2017-01-08 19:51:00
内力很难理解?日系套路的话用倚天屠龙记最适合
作者: probsk (红墨水)   2017-01-08 19:52:00
内力就查克拉啊 有什么好不懂的
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 19:52:00
笑傲江湖变日本 那令狐冲得拿两把剑 盈盈尼姑魔教幼女
作者: kuninaka   2017-01-08 19:52:00
可以用原力来解释原力和查克拉还有七龙珠的气都类似,最好是很难解释拉
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 19:53:00
蓝凤凰有的没得都得进他的后宫 和人比武时令狐冲说
作者: kuninaka   2017-01-08 19:53:00
欧美吃查克拉和七龙珠都这么爽了
作者: alfredleung (elfreedu)   2017-01-08 19:53:00
内力之于武人等同查克拉之于忍者?
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2017-01-08 19:54:00
内力对老外来说就是原力啊 很难懂吗
作者: lovesora (爱天空)   2017-01-08 19:55:00
内力就魔力或MP阿 有什么不能理解的
作者: heybro (魔法肥宅见习生)   2017-01-08 19:56:00
不会啦 主角还是令狐 想想seed-D的小鸟
作者: P2 (P2)   2017-01-08 19:56:00
之前东离殇不患帮谁运功疗伤,有的日本观众就不懂为何要从后面
作者: shihpoyen (伯劳)   2017-01-08 19:56:00
金庸小说的内力不单纯是MP
作者: shuanpaopao (八咫鸟)   2017-01-08 19:56:00
我小时候第一次翻笑傲时也以为林平之主角啊...
作者: aa1052026 (专骂蓝绿垃圾党)   2017-01-08 19:57:00
金庸难推广到国外 原因应该是译名太拗口吧
作者: dearjohn (山本龙之介)   2017-01-08 19:57:00
http://i.imgur.com/s1mGP0n.jpg 日本人还是比较懂这个
作者: kuninaka   2017-01-08 19:58:00
内力这么多种,还有的跟猎人念能力的类似什么剑芒都能描写
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2017-01-08 19:58:00
可能认为医疗忍术和治愈术是日本专利吧
作者: XOXOXOXO (阿良)   2017-01-08 19:59:00
觉得画风改萌系还是fate风不要太中国风,不然射雕三部曲明明就很适合改编有幼训染华筝 古灵精怪黄蓉 老顽童等
作者: noob9527 (怒伯9527)   2017-01-08 20:00:00
我只觉得白话混文言会让我看不下去
作者: ghostxx (aka0978)   2017-01-08 20:00:00
剧情太长不好处理
作者: mn435 (nick)   2017-01-08 20:01:00
单纯没用心吧 如果有能力的来魔改绝对不止于此
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2017-01-08 20:01:00
砍一砍就好了 其实金庸废话也蛮多的
作者: noob9527 (怒伯9527)   2017-01-08 20:01:00
像是东离也有这感觉 就是觉得很怪看不下去
作者: probsk (红墨水)   2017-01-08 20:03:00
武侠小说里面太多东西一经翻译就失去原味了
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 20:05:00
中式武侠其实适合直接改成现代设定 门派改成魔法学校等等直接走古风觉得会没人看
作者: GeogeBye (bye)   2017-01-08 20:06:00
因为林平之第一个出场吗
作者: XOXOXOXO (阿良)   2017-01-08 20:06:00
三国他们都改的很开心了。纯粹对作品不熟
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 20:07:00
性转也好 异世界 什么都行 反正不要古风
作者: probsk (红墨水)   2017-01-08 20:08:00
射雕就有萌系画风的日漫 但也不是很红
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 20:09:00
金庸真正问题其实是世界观太大人物众多
作者: ryvius0723 (シロクマ)   2017-01-08 20:11:00
世界观大人物多才不是问题好吗.....
作者: staristic (ANSI lover)   2017-01-08 20:14:00
世界观大人物多? 某禁书目录表示…
作者: allanbrook (翔)   2017-01-08 20:16:00
推不出去其实没理由啊....单纯就人家没兴趣不行吗XD
作者: jayppt (绝代香蕉)   2017-01-08 20:17:00
禁书等acg多半是按“事件” 一方通行线 某某教会线日系acg人物多 但通常每个线同时出现的人物不多不会突然冒出六大派围攻光明顶等级的东西
作者: ryvius0723 (シロクマ)   2017-01-08 20:18:00
金庸同一时间点的人物也没有很多好吗
作者: kuninaka   2017-01-08 20:18:00
魔戒和哈利波特更多
作者: libramog (莫古)   2017-01-08 20:18:00
金庸有英文推广吗? 也许只是相关出版社没有对外推广
作者: aa1052026 (专骂蓝绿垃圾党)   2017-01-08 20:21:00
金庸小说的英文版光书名就很直接 但跟原意差好多书剑恩仇录 英文叫The Book and The Sword书与剑 若中文叫这名字 我绝对不会去看
作者: lovesora (爱天空)   2017-01-08 20:24:00
世界观超大的一堆好吗 魔戒一堆专有名词跟历史种族
作者: kuninaka   2017-01-08 20:24:00
可以改成 基度山恩仇记 中国版
作者: kuninaka   2017-01-08 20:25:00
喔 那是连成诀抄袭的
作者: probsk (红墨水)   2017-01-08 20:28:00
很多辞意还是只有用中文才能好好表达的
作者: sushi123   2017-01-08 20:30:00
金庸小说在日本又不红 而且坦白说 金庸渐渐有点过时了之前Cfantasy版就不只一人在说 现在重看金庸看不太下去
作者: mymike12 (mymilk12)   2017-01-08 20:34:00
[闲聊] 金庸是不是过气了
作者: ue28 (Tai)   2017-01-08 20:45:00
古龙可以重看,金庸不行
作者: worldark (達克貓)   2017-01-08 21:52:00
CF 尝毒尝到口味坏掉了
作者: s982231   2017-01-08 22:00:00
神雕侠旅跟艳母根本同个女的
作者: enjoytbook (en)   2017-01-09 00:01:00
我记得雪山有英文同步连载

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com