※ 引述《outsmart33 (戏言见习生)》之铭言:
是我会这样翻
:
: 差不多是所有的专有名词全都音译了
:
: 天刑剑
Tanxin sword
:
: 神诲魔械
Sacred Weaponry
: 护印师
Overseer
: 玄鬼宗
Xuangue clan
: 魔脊山(但是七罪塔是意译)
Devil's back (tower of sins)
穷暮之战
War of Dusk
所以昨天说的那个
https://i.4cdn.org/a/1468021731645.jpg
直接就翻成
They blong to those who oversee the sacred weaponry during the war of dusk
比起来不是好读多了吗..
角色原本国外串流Crunchyroll 第0集是用日文名
但不知道为何第一集又改回中文拼音
基本上现在老外的问题就是拼音...
不过应该不是霹雳主导的吧...