防雷 (有需要吗?)
小时候因为长期处在国语环境
所以导致小时候台语讲得不轮转
我爸表示要学台语就多看布袋戏
但是那个时候试着看了一下后
发现完全没兴趣
比起卡通无聊很多
所以严格来说小弟我没接触过布袋戏
国中同学有人很喜欢看
那时候曾经有打算去看
但是后来不知道在哪一台
于是又放弃了
这一次终于看到布袋戏了
原本以为日配的布袋戏看起来会很出戏
结果没想到居然无违和 0...0
这感觉就像看乌龙派出所一样没有违和感
这个时候我才发现
一个好的剧本
配音员/声优 的重要性非常重要
以这次的布袋戏来说
前面有篇文有贴部分台语片段
老实说听了很出戏...
但是日配的就好很多@@
光是兄长的部分
台语的我一听还以为是乡长 (我没听过我们家这样说过@@)
日配的兄长听了我都硬了
所以日配与台配的差异就出来了
更遑论台配里面有些说法听起来就怪怪的
比方说要丹翡一个人逃吧
台配就直接把上面的句子用台语唸 (丹ㄏㄨ一,哩几咧郎ㄊㄜˊ吧)
怎么听都觉得哪里怪怪的
改成"哩几咧郎紧造"
这样听起来还感觉比较对...
里面还有很多地方台语听起来怪怪的
收音也是一个问题
看完这一集之后
我开始对布袋戏有了兴趣
但是很担心以后我只听日配不听台配 (因为有些用语听起来真的很奇怪)
然后搞著搞著布袋戏就变成日本的文化那就尴尬了...
作者:
lucky1lk (赌到没钱的人)
2016-07-09 21:03:0011台(?)
作者:
k820 (小鬼)
2016-07-09 21:03:00那就式霹雳的台语用法喔 不习惯的人很不习惯吧
仅造是口语的用法 布袋戏会用的比较文言会用口语化文字的角色会是比较粗俗或是搞笑的角色
作者:
boreguy (无聊男子)
2016-07-09 21:04:00文读和白读的差异要先搞懂,那只是听不习惯而已
作者: nrezw (DUN) 2016-07-09 21:05:00
文言 跟 口语的差别
作者: HomuCat (无) 2016-07-09 21:05:00
如果你有在看布袋戏 就会觉得诗词那里用台语很有感XD
如果布袋戏不用文读的话……就会变得和现在的乡土剧一样
作者:
mkiWang (mkiWang)
2016-07-09 21:07:00会觉得布袋戏台语要跟日常生活讲得一样才奇怪吧?里面都古人耶
作者:
k820 (小鬼)
2016-07-09 21:07:00那是逃 你说的紧造是快跑走
兄长 逃走等等都是用文读,不只布袋戏歌仔戏也是这样唸
作者:
sdg235 (鲁宅)
2016-07-09 21:08:00台语的优美啊,尤其是拿来唸诗词的时候,真的很像在唱歌
作者: nrezw (DUN) 2016-07-09 21:08:00
光听个新闻 可以学好多单字 我太菜=_=
作者:
arzon (Arzon)
2016-07-09 21:09:00台语有文读和白读 而且还有好几种口音 念法都不太一样
一开始蔑天骸出场喊台语我一时间还没听出来...从小家里就讲国语了 台语超凄惨
作者:
k820 (小鬼)
2016-07-09 21:10:00不过说实在的 霹雳很多也都是有边读边阿wwwww
文读和口音的关系不大,文读只要符合切字的规律就合理
作者:
worldark (é”克貓)
2016-07-09 21:10:00你有看过歌仔戏吗
作者: SHINJO575 (~董小鹿~) 2016-07-09 21:11:00
借问一下 现实状况真的有人用ㄊㄜˊ吗一班不是都是用ㄊㄠˊ霹雳很多的台语用法 有时真的会觉得是硬念...
作者:
k820 (小鬼)
2016-07-09 21:13:00各地发音不太一样 ㄉㄜˊ造 逃跑 我们这还是有在用阿
作者:
HIRU (HIRU)
2016-07-09 21:13:00台语是很古老的语言 是非常典雅优美的语言
作者: wsx26997785 2016-07-09 21:13:00
台语家庭所以会台语 但因尚幼要早睡 无法准时收看
作者:
arzon (Arzon)
2016-07-09 21:14:00最常见的应该是数字念法 用在人名 和口语在用 念法不同
作者: nrezw (DUN) 2016-07-09 21:15:00
听老人家念电话号码 几乎听不懂XD
作者:
Y1999 (秋雨)
2016-07-09 21:16:00看布袋戏学台语的 所以日常会自己转成布袋戏讲法..
作者:
bestadi (ADi)
2016-07-09 21:16:00霹雳还自创儒教口音
作者: HomuCat (无) 2016-07-09 21:17:00
儒教口音也是超屌 没听过的人会觉得很新奇
龙宿一开始听觉得非常奇怪 还以为是海口音但后来又觉得不像
作者:
Y1999 (秋雨)
2016-07-09 21:18:00儒教口音听久了就是一种魅力
作者: HomuCat (无) 2016-07-09 21:19:00
最近看电视播到隐春秋 就听到好久没听到的儒教口音
作者:
sdg235 (鲁宅)
2016-07-09 21:20:00就受到很多外来语的影响啊,台式汉语简称台语正统的汉语现在大概只存在声韵学的教材里了吧
作者:
sam20135 (sam20135)
2016-07-09 21:22:00儒门口音真的很有独特性~~
作者:
k820 (小鬼)
2016-07-09 21:23:00布袋戏发音会用比较多文读音 因为比较典雅 但也比较不口语 不过单论配音水准的话 东离台配是新人练功 正剧又不一样了
作者:
worldark (é”克貓)
2016-07-09 21:23:00听孙翠凤讲过 同一出戏里山贼有人喊山贼有人喊草寇
作者:
worldark (é”克貓)
2016-07-09 21:24:00念草寇是突显那个脚色是比较有身分地位(官老爷之类)草寇一般生活中也没人讲不是
文读跟音读可以想成日语的训读音读 台语发音跟当时官话不同 所以读书人会用文读 以便科举 各地口音差异是另外一回事
顾名思议,文读是拿来读“字”的。以前秦统一文字,各地只能用文字来沟通。所以有一套专门用来读文字的系统,无论各地的语言是什么,只要用同样的文字就可以书写沟通
作者:
h4236 (阿浩)
2016-07-09 21:32:00若用国语来举例大概就像是…欲寻吾所为何事和要找我干嘛,同样意思讲起来却差很多
简单来说,只要是汉字有的东西,能够被反切,就可以读。反切就是求声母和韵母的方法。所以汉字文化,是建立在“文字”之上的东西。和其他拼音
系统是不一样的。日本虽然有用汉字,但是那是书写上的假借,其实还是要回到语言上。一个是文字,以视觉为主。一个是语言,以听觉为主。后来有一个白话文运动,然后又统一了语言。所以才会容易让人有文白不分的感觉。
像你说的 紧造 顶多只是快跑的意思 没有逃的意思酸 是比较接近溜走的意思吧
那你唸“快马加鞭”,这样是不是比较能接受那个“快”字
作者:
arcanite (不问岁月任风歌)
2016-07-09 21:49:00口语和文言的差别 习惯了就好
作者: invander (Rosa Gigantea) 2016-07-09 21:55:00
布袋戏一直都可以很燃...只是某家中后期剧情常常不到位,所以变很怪。
作者: acget 2016-07-09 21:57:00
因为台语的文读是借用中古汉语的音,而日语也借用了不少...
文言/白话 跟 屏东/台东 是不一样的概念,文言比较像古汉语,前面推文也提到最明显就唸数字差很多,另外绝大多数的诗词都可以用文言闽南话唸,而且押韵比现在的国语还合
作者: acget 2016-07-09 22:28:00
现在的国语是斯古通语系,跟上古、中古汉语不同,才会赢押韵问题
作者:
a4040856 (小志-林八五六)
2016-07-09 22:47:00布袋戏的台语唸法跟现在大多数唸法差蛮多的我觉得
作者: diskf (迪斯可腐) 2016-07-09 23:26:00
现在的话是粤语台语客语会近中古音上古只有学者推敲出来的音 水管有上古汉语的封神榜 你会发现都听不懂
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2016-07-09 23:33:00XD