[闲聊] 蔑天骸的诗号搞不好其实没那么中二

楼主: ejru65m4 (不控黑猫)   2016-07-09 05:39:06
如题 我们要先考虑一下蔑天骸的职业
作者: Rain0224 (深语)   2016-07-09 05:44:00
为什么我想到的是:死道友不死贫道 (拖
作者: watchr (30怒狮)   2016-07-09 05:48:00
http://imgur.com/XAj1woG 就真的很中二啊wwww翻成日文中二度暴涨
作者: mn435 (nick)   2016-07-09 06:02:00
中二度暴表XD
作者: chocopie (好吃的巧克力派 :))   2016-07-09 06:08:00
中文博大精深
作者: mgdesigner (機槍設計師)   2016-07-09 06:22:00
wwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2016-07-09 06:44:00
没办法 中文特别是古文可以很精简 而且还有骈文的韵律但是翻成日文就...二爆了
作者: marskam723 (marskam723)   2016-07-09 06:56:00
日文是什么意思
作者: yclamp (艾希德)   2016-07-09 06:59:00
你问上面的条漫的话就只是把诗号翻成白话文而已
作者: jarr (捷尔)   2016-07-09 06:59:00
日文就跟翻成白话文的意思差不了太多
作者: watchr (30怒狮)   2016-07-09 07:02:00
那是官网的keyword吧好像
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2016-07-09 07:10:00
すごい厨二な诗吟だな
作者: rotusea (M.Y.)   2016-07-09 07:40:00
没想过翻成类似的格式吗?日本也有韵文吧?
作者: GOBS (GodOfBullShit)   2016-07-09 07:44:00
用俳句? 那样很难吧而且有些中文字是没有对应汉字的 要解释就会让句型变长
作者: rockman73   2016-07-09 07:47:00
重点是翻成那样日本人还是不一定看得懂呀XDD
作者: darkbrigher (暗行者)   2016-07-09 08:19:00
没差了 当成THIS IS A PEN看就好了
作者: rofellosx (鏖)   2016-07-09 09:13:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com