[等待中] 哆啦A梦的道具 翻译蒟蒻

楼主: lolylolyosu (3-1次元)   2016-05-11 15:04:33
因为在下雨 刚好有闲
来问个卦
之前有小道消息 正在研发翻译蒟蒻

消息在此
http://goo.gl/ybClha
这真是方便的发明
对于啃不动生肉的人来说
话说 哆啦A梦要算外星人还是未来人?
有捏他吗~
作者: horseorange (橘小马)   2016-05-11 15:05:00
觉得等估狗小姐翻译变聪明点好像实际一点
作者: nebbiabards (仁子笑瞇瞇♥)   2016-05-11 15:05:00
机器猫
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-05-11 15:07:00
30年内,比机器猫早
作者: e49523 (浓浓一口痰)   2016-05-11 15:07:00
吞下去,汤师爷就不用翻译了
作者: WindSpread (阳だまりの诗)   2016-05-11 15:09:00
师爷不翻译还留他做什么 早早一枪打死惹
作者: tonyxfg (tonyxfg)   2016-05-11 15:10:00
可是消息来源是英国镜报,这报纸看评价是评为看看就好,千万别对这报纸的新闻认真
作者: kinuhata (kinuhata)   2016-05-11 15:14:00
铜锣烧星人
楼主: lolylolyosu (3-1次元)   2016-05-11 15:18:00
这几乎是娶声优的唯一希望阿!!! 大误
作者: dashed (沿此虚线剪下)   2016-05-11 15:23:00
携带式静香
作者: ArchiLee0601 (双子就是一只猫)   2016-05-11 15:32:00
楼上脏脏
作者: onionandy (かよう)   2016-05-11 15:40:00
吞下去过30年 顺利的话你就是外语大师了但是不会中文
作者: genesiss (无法忘记的回忆)   2016-05-11 15:40:00
这不是携带式静香吗?
楼主: lolylolyosu (3-1次元)   2016-05-11 15:46:00
有人用过skype即时翻译吗?http://goo.gl/VPbvYi
作者: emptie ([ ])   2016-05-11 16:13:00
30年内……
作者: yukitowu (雪兔哥)   2016-05-11 16:21:00
预计会在30年完成(X) 吞下后30年学会一个语言(O)
作者: MUSTANG33 (便当机体)   2016-05-11 16:26:00
别骗我 明明就携带式静香
作者: zp413122 (maynine)   2016-05-11 16:51:00
我好像看到 携带式静香 出现(?
作者: yujited13 (羽纪)   2016-05-11 17:14:00
推文www网络真是害人不浅...
作者: EmukaeMukae (えむかえ むかえ)   2016-05-11 17:59:00
我后悔去Google.....
作者: Archi821 (Archi)   2016-05-11 18:10:00
+1,我还看到阿祖。立刻明白了什么

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com