因为最近刚好一个专案会对到日本药水商的工程师,
对谈中难免会穿插个几个英文单字,我个人感觉是不算差,但发音有点怪,
就感觉独树一格,是没到动画里面那么夸张,但很明显有受到日文本身发音的影响,
重音特别多,基本上有些单词发音和KK音标对不上,
不过因为是工程上的专有名词所以还算能沟通啦。
让我比较意外的是该药水商的台湾代理商派来的业务,他们的功能主要是当翻译,
他们在翻译给日本人时遇到英文单字,会用那种抑扬顿挫的日式发音来念,
但是在翻译给我们这边的人时,又会念成标准的美式发音,
这真的蛮奇妙的XD